"من المناطق الثلاث" - Traduction Arabe en Français

    • des trois régions
        
    • des trois zones
        
    • trois régions d
        
    Cette crainte est due notamment aux informations provenant des trois régions du pays où la sécurité de la population est menacée. UN وينشأ هذا القلق، في جملة أمور، عن تقارير وردت من المناطق الثلاث في البلد التي تثير أهم المشاكل الأمنية لشعب ميانمار.
    Un autre programme est en cours d'élaboration dans chacune des trois régions susmentionnées. UN ويجري حاليا إعداد برنامج عمل دون إقليمي إضافي في كل من المناطق الثلاث المذكورة أعلاه.
    Et les entreprises des trois régions devaient, naturellement, soutenir la forte concurrence des entreprises étrangères sur les marchés internationaux. UN واضطرت الشركات من المناطق الثلاث جميعاً بطبيعة الحال إلى أن تواجه منافسة قوية من الشركات اﻷجنبية في اﻷسواق الدولية.
    En raison du retrait de ces organisations non gouvernementales, de vastes portions des trois zones et du Soudan oriental ne bénéficient plus que de très peu d'aide dans les domaines de l'assistance humanitaire, du relèvement ou encore de la réintégration. UN 89 - وبسبب طرد هذه المنظمات غير الحكومية، أصبحت أجزاء كبيرة من المناطق الثلاث وشرق السودان لا تحصل إلا على دعم قليل للغاية في مجال المساعدة الإنسانية والإنعاش وإعادة الإدماج.
    c) Organisation dans les trois régions d'ateliers portant sur les prototypes de cadres de politique macroéconomique et les études qui auront été réalisées, avec la participation des commissions régionales intéressées et de réseaux régionaux de chercheurs; UN (ج) إجراء حلقات عمل في كل من المناطق الثلاث بالاستناد إلى الأطر والدراسات النموذجية، مع إشراك كل من اللجان الإقليمية وشبكات البحوث الإقليمية؛
    C'est une solution possible au problème de la sélection de membres permanents issus des trois régions que j'ai mentionnées. UN وهذا حل ممكن لمشكلة اختيار اﻷعضاء الدائمين من المناطق الثلاث التي ذكرتها.
    Nous continuons de penser qu'une augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, visant à le rendre représentatif et légitime, doit inclure, des pays en développement des trois régions, tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des non-permanents. UN إننا ما زلنا نرى أن أي زيادة في عضوية مجلس اﻷمن لجعله أكثر تمثيلا ومشروعية ينبغي أن تشمل ضم بلدان نامية من المناطق الثلاث في كل من فئتي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    À plusieurs reprises, nous avons fait part de notre position concernant l'augmentation de la catégorie des membres permanents par l'incorporation de deux pays développés et de trois pays en développement, issus chacun d'une des trois régions de l'hémisphère Sud. UN لقد أعربنا، في مناسبات عدة، عن موقفنا بشأن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين، بإدخال بلدين متقدمين وثلاثة بلدان نامية، واحد من كل منطقة من المناطق الثلاث بنصف الكرة اﻷرضية الجنوبي.
    Le comité directeur est composé de représentants des neuf grands groupes et de deux représentants issus de chacune des trois régions comportant des petits États insulaires en développement. UN وتتألف اللجنة التوجيهية من ممثلين عن المجموعات الرئيسية التسع، فضلا عن ممثلين اثنين عن كل منطقة من المناطق الثلاث للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Nombre et niveau de formation des juristes dans chacune des trois régions de la Somalie, et informations concernant les juristes de la diaspora somalienne UN أرقام ومستوى تدريب الاختصاصيين القانونيين في كل منطقة من المناطق الثلاث في الصومال، ومعلومات عن الاختصاصيين القانونيين في صفوف المهجـر الصومالي
    A. Nombre et niveau de formation des procureurs, des juges et des avocats de la défense dans chacune des trois régions de la Somalie UN ألف - أرقام ومستوى تدريب المدعيـن العامين والقضاة ومحامي الدفاع في كل منطقة من المناطق الثلاث في الصومال
    ii) Six villes au moins (deux dans chacune des trois régions) dotées de projets expérimentaux d'accès à l'énergie pour lesquels les études de faisabilité ont été menées à bien UN ' 2` ما لا يقل عن ست مدن (مدينتان في كل من المناطق الثلاث) لديها مشاريع تجريبية للحصول على الطاقة مع دراسات جدوى مكتملة
    4. Il est précisé dans la résolution que les réunions préparatoires régionales de la troisième conférence internationale devraient se tenir dans chacune des trois régions. UN 4 - وينص القرار على أن يجري التحضير للاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الدولي الثالث في كلٍ من المناطق الثلاث التي توجد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    3.2 Approfondissement des connaissances et amélioration des outils dont disposent les organisations de jeunes des trois régions pour renforcer l'efficacité de leur participation. UN (النشاط 3-2) تعزيز وتطوير المهارات والأدوات لدى منظمات الشباب من المناطق الثلاث من أجل تدخلات أكثر فعالية للشباب.
    2.1 Organiser trois ateliers régionaux pour aider les pays pilotes à partager leurs données d'expérience et faire mieux connaître les principes de la Stratégie mondiale du logement dans chacune des trois régions, afin d'encourager des engagements régionaux plus larges. UN (النشاط 2-1) تنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية لدعم البلدان الرائدة في تبادل خبراتها وزيادة الوعي بشأن مبادئ الاستراتيجية العالمية للإسكان في كل من المناطق الثلاث للتشجيع على التزامات إقليمية أوسع نطاقا.
    Les ressources nécessaires à une réunion préparatoire régionale en 2013 dans chacune des trois régions à petits États insulaires en développement, ainsi qu'à une réunion préparatoire interrégionale pour tous ces États, mentionnées au paragraphe 9 du projet de résolution seront financées au moyen de contributions volontaires. UN 20 - ومضت تقول إن الاحتياجات المتصلة بعقد اجتماع تحضيري إقليمي في كل واحدة من المناطق الثلاث للدول الجزرية الصغيرة النامية وبالاجتماع التحضيري الأقاليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2013 على النحو الوارد في الفقرة 9 من مشروع القرار سوف يجري توفيرها من التبرعات.
    b) Trois membres originaires de chacune des trois régions auxquelles appartiennent les Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I), à savoir l'Afrique, l'Asie et le Pacifique, et l'Amérique latine et les Caraïbes, un membre originaire d'un petit État insulaire en développement et un membre originaire d'un des pays les moins avancés parties. UN (ب) ثلاثة أعضاء من كل من المناطق الثلاث التي تنتمي إليها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وبالتحديد أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والكاريبي؛ وعضو من إحدى الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ وعضو من أحد الأطراف من أقل البلدان نمواً().
    Le Gouvernement soudanais demande au Conseil de sécurité d'exhorter le Gouvernement du Soudan du Sud à retirer immédiatement ses forces armées des trois zones susmentionnées, en application de l'alinéa ii) du premier paragraphe de sa résolution 2046 (2012). UN وتطلب حكومة السودان من مجلس الأمن أن يحث حكومة جنوب السودان، وفقا للفقرة (1) ' 2` من قرار مجلس الأمن 2046 (2012)، على سحب قواتها المسلحة فورا من المناطق الثلاث المذكورة آنفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus