Octroi d'un nombre limité de bourses d'études universitaires | UN | توفير عدد محدود من المنح الدراسية الجامعية |
Mêmes possibilités en ce qui concerne l'octroi de bourses et autres subventions pour les études | UN | نفس الفرص للاستفادة من المنح الدراسية المختلفة |
Un nombre important de bourses sera délivré dans l'ensemble des 34 provinces. | UN | وسيوزع عدد كبير من المنح الدراسية على 34 ولاية. |
des bourses sont accordées aux étudiants pour leur permettre de mener à bien leurs études. | UN | ويقدَّم عدد من المنح الدراسية للطلاب لتمكينهم من مواصلة التعليم. |
De même, l'Égypte et la Malaisie avaient offert des bourses d'études au Gouvernement à l'intention des étudiants somaliens. | UN | وبالمثل، قدمت ماليزيا ومصر إلى الحكومة عدداً من المنح الدراسية للطلاب الصوماليين. |
Les filles comme les garçons bénéficient de bourses dans les mêmes conditions. | UN | ويستفيد كل من الفتيات والفتيان من المنح الدراسية في نفس الظروف. |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée, un voisin proche, continue d'offrir toute une série de bourses à nos étudiants. | UN | وما زالت جارتنا القريبة بابوا غينيا الجديدة تقدم مجموعة من المنح الدراسية لطلابنا. |
Dans l'enseignement supérieur, le pourcentage de bourses accordé aux femmes a quelque peu augmenté et la proportion d'étudiantes exemptées de droits de scolarité s'est accrue notablement. | UN | وفي الجامعات ومؤسسات الدراسات العليا، زاد نصيب المرأة من المنح الدراسية إلى حد ما، بينما ارتفعت نسبة الطالبات الحاصلات على إعفاء من الرسوم الدراسية ارتفاعاً ملحوظاً. |
Le MES a donc institué un certain nombre de bourses pour jeunes filles. | UN | وبالتالي، فقد خصصت وزارة التربية والألعاب الرياضية عددا من المنح الدراسية للفتيات. |
Par ailleurs, il y aurait dans le monde entier 8 000 étudiants et 18 000 stagiaires à bénéficier les uns de son programme de bourses les autres de son programme de formation. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد استفاد ما يقدر بثمانية آلاف تلميذ في العالم كله من المنح الدراسية و 000 18 متدرب من برامج التدريب الخاصة بالبنك. |
Ainsi, en 2010, 61,9 % des bénéficiaires de bourses d'études étaient des femmes. | UN | وعلى سبيل المثال، شكلت الإناث في عام 2010 ما نسبته 61.9 في المائة من مجموع المستفيدين من المنح الدراسية الحكومية. |
Par ailleurs, 69,8 % des bénéficiaires de ses programmes de bourses étaient des filles. | UN | وكانت الفتيات يمثلن 69.8 في المائة من الطلاب المستفيدين من المنح الدراسية التي تديرها الأونروا. |
Le Forum tripartite offre un grand nombre de bourses d'études et de prix aux jeunes Mi'kmaq qui se préparent aux études postsecondaires. | UN | وهناك طائفة من المنح الدراسية والجوائز وضعها المحفل الثلاثي لشباب الميكماو الذين يستعدون للتعليم بعد المرحلة الثانوية. |
Au-delà du contexte juridique, un quota de subventions et de bourses pour femmes a été introduit et plusieurs femmes en ont déjà bénéficié. | UN | وخارج سياق القانون، تم تحديد حصة من المنح الدراسية للمرأة استفاد منها بالفعل عدد من النساء. |
Un examen de toutes les bourses octroyées dans les différents secteurs autres a montré que les femmes ont eu le même accès à des bourses. | UN | ويتضح من الاستعراض العام للحاصلين على منح من القطاعات المختلفة أن المرأة حصلت على عدد متساو من المنح الدراسية. |
Égalité dans l'obtention des bourses et autres subventions pour les études | UN | المساواة في الاستفادة من المنح الدراسية واﻹعانات الدراسية اﻷخرى |
Le Ministère a aussi publié une directive prévoyant que 25 % des bourses doivent être octroyées aux femmes qui accèdent à l'université. | UN | كما أصدرت الوزارة توجيهاً يقضي بتخصيص ٢٥ في المائة من المنح الدراسية للنساء المؤهلات للالتحاق بالجامعة. |
Toutefois, des bourses d'études ou des dispenses des frais de scolarité sont accordées à certains élèves. | UN | ومع ذلك، تُقدم إلى الطلاب أنواع مختلفة من المنح الدراسية أو إعفاءات من دفع رسوم الدراسة. |
les bourses d'étude permettent la mobilité des étudiants originaires des pays en développement. | UN | وقدوم الطلاب من البلدان النامية يزداد بفضل ما يقدم من المنح الدراسية. |
Depuis 2008, 25 élèves ont bénéficié d'une bourse du HCR. | UN | وقد استفاد 25 طالبا حتى الآن من المنح الدراسية التي توفرها المفوضية منذ عام 2008. |