Retrait du statut consultatif de l'organisation non gouvernementale Interfaith International | UN | سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية ' ' المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان`` |
Nous avons également reçu un message de l'organisation non gouvernementale suivante : le Comité pour le dialogue Israël-Palestine (Committee for Israeli-Palestinian Dialogue). | UN | كما تلقينا رسالة من المنظمة غير الحكومية التالية: لجنة الحوار الإسرائيلي الفلسطيني. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, M. Decaux est intervenu, ainsi que l'observateur de l'organisation non gouvernementale Pax Romana. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى السيد ديكو ببيان، وكذلك مراقب من المنظمة غير الحكومية باكس رومانا. |
Demande d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social présentée par l'organisation non gouvernementale Human Rights Foundation | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية ' مؤسسة حقوق الإنسان` للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Demande d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social présentée par l'organisation non gouvernementale Human Rights Foundation | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية ' مؤسسة حقوق الإنسان` للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Aux termes du projet de décision II, le Conseil déciderait de retirer le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Interfaith International. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس سحب مركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان. |
À sa session de 1998, le Comité avait reçu une lettre de l'ONG demandant le rétablissement de son statut. | UN | وتلقّت اللجنة، في دورتها لعام 1998، رسالة من المنظمة غير الحكومية تطلب استعادة مركزها. |
Le Comité a décidé de reporter l'examen du rapport de l'organisation non gouvernementale suivante : | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في تقرير واحد مقدم من المنظمة غير الحكومية التالية: |
Le Conseil économique et social prend note de la demande de retrait du statut consultatif de l'organisation non gouvernementale suivante : | UN | يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بطلب سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية التالية: |
Demande de l'organisation non gouvernementale Federación Estatal de Lesbianas, Gays, Transexuales y Bisexuales (E/2008/L.13 et E/2008/SR.38) | UN | الطلب الوارد من المنظمة غير الحكومية الاتحاد الوطني للمثليات والمثليين وحاملي صفات الجنس الآخر ومشتهي الجنسين |
Demande de l'organisation non gouvernementale Federación Estatal de Lesbianas, Gays, Transexuales y Bisexuales | UN | الطلب الوارد من المنظمة غير الحكومية الاتحاد الوطني للمثليات والمثليين وحاملي صفات الجنس الآخر ومشتهي الجنسين |
Demande d'admission au statut consultatif de l'organisation non gouvernementale Jewish National Fund | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية الصندوق القومي اليهودي |
2.5 En mai 2009, le requérant a décidé de solliciter l'assistance de l'organisation non gouvernementale Balmain for Refugees. | UN | 2-5 وفي أيار/مايو 2009، قرر صاحب الشكوى التماس المساعدة من المنظمة غير الحكومية " بالماين للاجئين " . |
et social présentée par l'organisation non gouvernementale Movement against Atrocities and Repression | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية حركة مناهضة الفظائع والقمع للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
et social présentée par l'organisation non gouvernementale Movement against Atrocities and Repression | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية حركة مناهضة الفظائع والقمع للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Ces séances d'information sont privées et les participants sont invités par l'organisation non gouvernementale qui en prend l'initiative. | UN | وتعقد الجلسات اﻹعلامية غير الرسمية كجلسات مغلقة ويكون الحضور فيها بدعوة من المنظمة غير الحكومية القائمة بتنظيمها. |
Demande d'admission au statut consultatif présentée par l'organisation non gouvernementale Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر |
< < La délégation algérienne est surprise et étonnée par cette procédure d'aller directement au vote avant même de discuter les réponses fournies par l'organisation non gouvernementale en question. | UN | " إن الوفد الجزائري يستغرب ويعجب من هذا الإجراء الذي ينطوي على الشروع مباشرة في إجراء تصويت حتى قبل مناقشة الردود المقدمة من المنظمة غير الحكومية المعنية. |
Demande d'admission au statut consultatif présentée par l'organisation non gouvernementale International Lesbian and Gay Association | UN | الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية " الرابطة الدولية للمثليات والمثليين " للحصول على المركز الاستشاري |
Retrait du statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Liberal International | UN | سحب المركز الاستشاري من المنظمة غير الحكومية " منظمة التحررية الدولية " |
Une lettre d'observations a été envoyée au bureau de pays lui conseillant de récupérer les fonds auprès de l'ONG. | UN | وصدرت رسالة إدارية للمكتب القُطري مع مشورة بشأن استرداد الأموال من المنظمة غير الحكومية. |
Exploitation économique : le récit d'une personne devenue travailleur asservi à l'âge de 10 ans et qu'une ONG a aidée à se réadapter | UN | الاستغلال الاقتصادي: تجربة يرويها شخص عمل بالسخرة منذ سن العاشرة، والمساعدة المقدمة من المنظمة غير الحكومية لإعادة تأهيله |
D'autres victimes, se trouvant à Lahore, sont soutenues par l'ONG Centre for Legal Aid, Assistance and Settlement qui, au besoin, rassemble les victimes et les remet à la Haute Commission britannique. | UN | ويتلقى الضحايا الأخريات، القاطنات في لاهور، الدعم من المنظمة غير الحكومية ' مركز المعونة القانونية، والمساعدة والتوطين`، التي تقوم، عند الضرورة، بجمع الضحايا وأخذهن إلى المفوضية البريطانية العليا. |