"من المنظمتين" - Traduction Arabe en Français

    • des deux organisations
        
    • de ces deux organisations
        
    • les deux organisations
        
    • des deux organismes
        
    • respectifs
        
    • de nos deux organisations
        
    La première question que l'on doit se poser est de savoir laquelle des deux organisations est la plus apte à créer une mission. UN والسؤال اﻷول الذي ينبغي إثارته هــو أي من المنظمتين أنسب لارسال البعثة.
    Elle reconnaît la nécessité d'une coopération plus étroite entre les institutions spécialisées des deux organisations dans l'application de propositions mutuellement acceptées. UN وتسلم بضرورة التعاون اﻷوثق بين الوكالات المتخصصة في كل من المنظمتين لتنفيذ المقترحات المتفق عليها بصورة متبادلة.
    Les Secrétaires généraux des deux organisations sont priés de continuer à encourager la tenue de réunions sectorielles dans les domaines de coopération prioritaires. UN ويُطلب إلى اﻷمينينن العامين لكل من المنظمتين مواصلة تشجيعهما لعقد اجتماعات قطاعية في مجالات التعاون ذات اﻷولوية.
    Ceci a gravement restreint la capacité de ces deux organisations à jouer leurs rôles de manière efficace en raison d'une base de ressources financières qui se révèle à la fois imprévisible et insuffisante. UN وقد قيد ذلك إلى حد كبير قدرة كل من المنظمتين على الاضطلاع بدورهما بفعالية نظرا لعدم كفاية الموارد ولوجود قاعدة للموارد المالية لا يمكن التنبؤ بها.
    Montant net réparti entre les deux organisations participantes UN صافي المبلغ المقرر أن تتقاسمه كل منظمة من المنظمتين الأم
    Les représentants des deux organismes ont ainsi été invités à plusieurs manifestations nationales et internationales organisées par Libera. UN وبالتالي، دُعِي ممثلون عن كل من المنظمتين إلى عدد من المناسبات الدولية والوطنية التي نظمتها ليبيرا.
    La poursuite du dialogue a été encouragée, dans le but de définir et de délimiter les rôles respectifs des deux organisations. UN وجرى تشجيع مواصلة الحوار، بغرض تحديد وتعيين الأدوار التي سيضطلع بها كل من المنظمتين.
    La poursuite du dialogue a été encouragée, dans le but de définir et de délimiter les rôles respectifs des deux organisations. UN وجرى تشجيع مواصلة الحوار، بغرض تحديد وتعيين الأدوار التي سيضطلع بها كل من المنظمتين.
    Les quotes-parts des deux organisations, déduction faite des recettes accessoires, sont fixées en francs suisses. UN وقُوِّمت مساهمات كل من المنظمتين بالفرنك السويسري مخصوما منها الإيرادات المتنوعة.
    Les quotes-parts des deux organisations, déduction faite des recettes accessoires, sont fixées en francs suisses. UN وقُوِّمت مساهمات كل من المنظمتين بالفرنك السويسري باعتبارها الإيرادات المتنوعة الصافية.
    La CNUCED transmettra les rapports au Secrétaire général, avec, le cas échéant, les observations des deux organisations. UN وسيحيل اﻷونكتاد إلى اﻷمين العام التقارير مشفوعة بأي تعليقات من المنظمتين.
    Ce partenariat mettra à profit les éléments de complémentarité et les avantages comparatifs respectifs des deux organisations. UN وستعتمد هذه الشراكة على أوجه التكامل والمزايا النسبية لكل واحدة من المنظمتين.
    De formidables effets de synergie peuvent être obtenus pour peu que les capacités et les atouts dont dispose chacune des deux organisations soient mis à profit. UN وهناك تآزر كبير سيتحقق بالاستفادة من قدرات كل من المنظمتين والاستناد إلى المزية النسبية التي يمكن أن يتيحها كل منها.
    5. La Mission sera composée de deux groupes, dont les membres proviendront des deux organisations. UN ٥ - وستتألف البعثة من فريقين، أعضاؤهما من المنظمتين.
    Les deux directeurs rendront régulièrement compte du déroulement de leur mission, par l'intermédiaire de l'Envoyé spécial, aux secrétaires généraux des deux organisations et ceux-ci rendront compte, à leur tour, aux organes compétents de chaque organisation. UN وسيقدم رئيسا الفريقين، بصفة منتظمة، تقريرا عن سير البعثة، وذلك من خلال المبعوث الخاص لﻷمينين العامﱠين للمنظمتين، اللذين سيرفعان، بدورهما، تقريريهما إلى اﻷجهزة المختصة في كل من المنظمتين.
    Les représentants des deux organisations continuent à participer aux réunions et conférences de leur contrepartie et d'échanger des renseignements sur des questions d'intérêt commun. UN وما برح ممثلو كل من المنظمتين يشتركون في اجتماعات ومؤتمرات المنظمة اﻷخرى ويتبادلون المعلومات عن المسائل محل الاهتمام المتبادل.
    2. Chacune de ces deux organisations désigne un président parmi ses membres permanents. UN 2 - تعين كل منظمة من المنظمتين رئيسا من بين الأعضاء الدائمين.
    L’observateur de la République islamique d’Iran a déclaré que sa délégation n’était pas satisfaite des rapports fournis par les deux autres organisations, à savoir la Confédération mondiale du Travail et la Fédération internationale des femmes des carrières juridiques, et a demandé la suspension du statut consultatif de ces deux organisations. UN وصرح المراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية بأن وفده لا يشعر بالارتياح إزاء التقريرين المقدمين من المنظمتين اﻷخريين، الاتحاد العالمي للعمل والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية، وطالب بتعليق المركز الاستشاري لكلا المنظمتين.
    Cette coopération prouve que les deux organisations sont parfaitement conscientes de leurs avantages comparatifs respectifs et elles sont guidées par un souci constant de complémentarité. UN ويتميز هذا التعاون بوعي كل من المنظمتين بمزاياها النسبية وبحرصهما الدائم على التكامل.
    Son objet est d'encourager une collaboration approfondie compatible avec le mandat et les avantages comparatifs des deux organismes. UN والغرض من مذكرة التفاهم هو تشجيع تعميق التعاون المتوافق مع ولايات كل من المنظمتين ومع مزاياهما النسبية.
    Pour tous les objectifs en matière de développement à la réalisation desquels le PNUD et le FENU collaborent dans le cadre d'un programme conjoint, nous sommes convenus que la mobilisation de ressources au niveau du pays devrait être envisagée comme une tâche à exécuter conjointement, plutôt qu'au profit de l'une ou l'autre de nos deux organisations. UN اتفقنا، فيما يتعلق بجميع النتائج الإنمائية التي يتعاون بشأنها البرنامج الإنمائي والصندوق في هيكل برنامجي مشترك، على لزوم أن يتم تناول تعبئة الموارد على الصعيد القطري باعتبارها مهمة يتعين القيام بها بشكل مشترك، لا أن يستأثر بها أي من المنظمتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus