"من المنظومات المضادة للقذائف" - Traduction Arabe en Français

    • des systèmes antimissiles
        
    • défense antimissile
        
    • des systèmes de missiles antimissiles
        
    Désarmement général et complet : préservation et respect du Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN نـزع السلاح العام الكامل: المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    Préservation et respect du Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    Désarmement général et complet : création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN نزع السلاح العام الكامل: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى؛ المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    Désarmement général et complet : création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN نزع السلاح العام الكامل: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسياريـــة والامتثال لـــها
    55/33 B Préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN 55/33 باء " المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها "
    2. Déclare appuyer les efforts déployés par la communauté internationale pour prévenir toute tentative faite pour porter atteinte au Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques ou se dérober à ses dispositions; UN " ٢ - تعرب عن دعمها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل منع أي محاولة لتقويض معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية أو الالتفاف حولها؛
    Rappelant que les dispositions du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques visent à contribuer à l’instauration de conditions plus propices à la poursuite des négociations sur la limitation des armements stratégiques, UN وإذ تشير إلى أن أحكام معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية يقصد بها أن تسهم في تهيئة ظروف أفضل ﻹجراء مزيد من المفاوضات بشأن الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية،
    Préoccupée par le fait que la mise en oeuvre de toute mesure allant à l’encontre des objectifs et des dispositions du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques porte atteinte non seulement aux intérêts des parties en matière de sécurité, mais également à ceux de la communauté internationale tout entière, UN وإذ يساورها القلق ﻷن تنفيذ أي تدابير تقوض مقاصد وأحكام معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية لا يؤثر فحسب على المصالح اﻷمنية لﻷطراف بل يؤثر أيضا على المصالح اﻷمنية للمجتمع الدولي بأكمله،
    56/24 A < < Préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques > > UN 56/24 ألف " المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها " ؛
    De même, elle a voté pour la résolution 55/33 B, qui demande la préservation et le respect du Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques. UN كما صوتت أيرلندا لصالح القرار 55/33 باء الذي دعا إلى المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها.
    Sa délégation est déçue par la nature de la référence au Traité sur la limitation des systèmes antimissiles antibalistiques. UN 27 - وأعرب عن خيبة الأمل التي أصابت وفده من جراء الإشارة إلى معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية.
    Désarmement général et complet : préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques; trafic d'armes légères; désarmement nucléaire UN نزع السلاح العام الكامل: المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها؛ الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ نزع السلاح النووي
    des systèmes antimissiles balistiques UN دال - المحافظة على معاهــدة الحــد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    Soulignant qu’il importe au plus haut point que les parties respectent scrupuleusement et intégralement le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques, UN " وإذ تشدد على اﻷهمية القصوى لامتثال جميع اﻷطراف لمعاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية، امتثالا كاملا ودقيقا؛
    2. Demande également à tous les États parties de redoubler d’efforts pour préserver et renforcer le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques en veillant à ce qu’il soit strictement et intégralement respecté; UN ٢ - تدعو كل دولة من الدول اﻷطراف إلى تجديد جهودها من أجل المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية وتعزيزها عن طريق الامتثال الكامل والدقيق للمعاهدة؛
    Soulignant que le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 944, No 13446. UN وإذ تؤكد أن معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية)٣٩( لا تزال تمثل حجر زاوية في الاستقرار الاستراتيجي،
    e) Préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques (résolution 54/54 A); UN (هـ) المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها (القرار 54/54 ألف)؛
    e) Préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques; UN (هـ) المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها؛
    De même, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté, toujours à sa cinquantequatrième session et à une écrasante majorité, une résolution sur la préservation et le respect du Traité de 1972 sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques, question apparentée à celle de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN كما أن الجمعية العامة للأمم المتحدة اعتمدت في دورتها الرابعة والخمسين، وبأغلبية ساحقة أيضاً، القرار بشأن المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها، وهذه مسألة لها صلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Pour développer et déployer un système national de défense antimissile, on doit sortir du Traité sur la défense antimissile balistique. UN فبغية إعداد منظومة للدفاع الوطني ضد القذائف ونشرها، يلزم إزالة معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية.
    La résolution relative à la préservation et au respect du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissiles, qu'a adoptée l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session, revêt une grande importance. UN إن قرار الأمم المتحدة " المعنون المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها " ، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين هو قرار ذو أهمية عليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus