"من الموارد الخارجة عن الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • de ressources extrabudgétaires
        
    • par des fonds extrabudgétaires
        
    • de fonds extrabudgétaires
        
    • des ressources extrabudgétaires
        
    • extrabudgétaire
        
    • sur des fonds extrabudgétaires
        
    • par les ressources extrabudgétaires
        
    • sur les fonds extrabudgétaires
        
    • de sources extrabudgétaires
        
    • sur les ressources extrabudgétaires
        
    • au titre des fonds extrabudgétaires
        
    • extra- budgétaires
        
    La fourniture d'un montant de 162 900 dollars par an au titre de ressources extrabudgétaires supplémentaires est proposée pour donner suite à cette requête. UN وقد اقترح لتغطية هذا الاحتياج رصد اعتماد قدره 900 162 دولار سنويا كموارد إضافية من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les activités financées à l'aide de ressources extrabudgétaires pourront s'étendre à la période postélectorale en 2013. UN وقد يتم توسيع نطاق الأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية لتشمل مرحلة ما بعد الانتخابات في عام 2013.
    Le Centre suit les directives du Secrétariat de l'ONU en ce qui concerne le personnel financé par des fonds extrabudgétaires. UN ويحذو مركز التجارة الدولية حذو الأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يخص الموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Prévisions concernant les dépenses à financer par des fonds extrabudgétaires UN خطط التكلفة المجهزة من الموارد الخارجة عن الميزانية
    Le problème de financement est particulièrement compliqué dans le cas des fonctionnaires dont les postes étaient financés au moyen de fonds extrabudgétaires ou de budgets d'opérations de maintien de la paix qui ont pris fin. UN ويشكل ذلك مسألة تمويل تنطوي على تحديات للموظفين الذين تقاعدوا في إطار الأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية أو من عمليات حفظ السلام والتي توقفت منذ ذلك الوقت.
    Le montant global sera financé sur le budget ordinaire à hauteur de 663 000 dollars, les 148 400 dollars restants étant financés au moyen de fonds extrabudgétaires. UN ويتألف المبلغ عموما من 000 663 دولار ممولة من الميزانية العادية و 400 148 دولار ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Mais ce type d'analyse ne constitue pas une fin en soi et ne doit pas être subordonnée à une augmentation des ressources extrabudgétaires. UN بيد أن تلك العملية لا ينبغي أن تكون غاية في ذاتها ولا مشروطة بتلقي مزيد من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Pendant la période à l'examen, le Centre régional disposait d'une équipe de neuf personnes financée au moyen de ressources extrabudgétaires. UN 53 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان لدى المركز الإقليمي تسعة موظفين تمول تكاليفهم من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ses ateliers de renforcement des capacités sont financés au moyen de ressources extrabudgétaires. UN وتمول حلقات العمل لبناء القدرات التي ينظمها المكتب من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La participation de 13 directeurs de 11 pays en développement a été financée au moyen de ressources extrabudgétaires. UN وتم تمويل المشاركة في اجتماع حضره 13 مديراً للنقاط التجارية قادمين من 11 بلداً من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Ces activités ont été financées au moyen de ressources extrabudgétaires. UN وتم تمويل هذه الأنشطة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Activités de fond financées par des fonds extrabudgétaires UN اﻷنشطة الفنية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية
    Activités de fond financées par des fonds extrabudgétaires UN اﻷنشطة الفنية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية
    En 2011, tous les nouveaux postes de direction seraient financés par des fonds extrabudgétaires. UN وفي عام 2011، ستُموَّل جميع الوظائف الإدارية العليا الإضافية في الهيئة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En outre, un montant de 552 400 dollars provenant de fonds extrabudgétaires servira à continuer de financer deux emplois de temporaire au Service de la coordination des politiques et du contrôle. UN كما سيغطي مبلغ 400 552 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية استمرار وظيفتين مؤقتتين في دائرة تنسيق السياسات والرقابة.
    Le programme de formation proposé, qui vise à consolider les compétences du personnel, est principalement financé au moyen de fonds extrabudgétaires. UN ويجري تمويل برنامج التدريب المقترح الذي يهدف إلى تعزيز كفاءات الموظفين بشكل أساسي من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le secrétariat de la Stratégie internationale et ses activités sont exclusivement financés au moyen de fonds extrabudgétaires. UN وتمول أمانة الاستراتيجية وأنشطتها، بصورة حصرية، من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les statistiques ne tiennent pas compte du personnel temporaire (autre que pour les réunions) dont les postes sont financés au moyen du compte d'appui, ni des postes financés au moyen des ressources extrabudgétaires. UN ولا تشمل الإحصاءات وظائف موظفي المساعدة المؤقتة العامة الممولة من حساب الدعم ولا من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Dans son rapport, le Secrétaire général a informé l'Assemblée de la nécessité de garder à l'étude le montant des ressources extrabudgétaires mises à la disposition de la CEPALC. UN وفي هذا التقرير، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بالحاجة إلى أن تستمر اللجنة الاقتصادية في إبقاء المستوى المتاح لديها من الموارد الخارجة عن الميزانية قيد الاستعراض.
    Le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes est financé exclusivement au moyen des ressources extrabudgétaires. UN وتمول أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بصورة حصرية من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Aucune réunion n'a été organisée, faute d'obtenir le financement extrabudgétaire nécessaire. UN لم تُنظم اجتماعات لعدم توفر التمويل المطلوب من الموارد الخارجة عن الميزانية
    Il est préférable d’inscrire ce montant au budget ordinaire plutôt que de l’imputer sur des fonds extrabudgétaires. UN وقد أدرج هذا المبلغ في الميزانية العادية بدلا من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les coûts du projet du système d'information de gestion sont estimés à 1 824 995 dollars EU, devant être couverts par les ressources extrabudgétaires. UN تقدر نفقات مشروع نظام المعلومات الإدارية بمبلغ 995 824 1 دولاراً أمريكياً وهي تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les deux autres postes sont imputés sur les fonds extrabudgétaires prévus au chapitre 16, au titre du sous-programme 1. UN أما الوظيفتان الأخريان فتمولان من الموارد الخارجة عن الميزانية تحت البرنامج الفرعي 1 من الباب 16.
    Pendant le même exercice, il était prévu que l'on chercherait à obtenir un nouveau montant de 558 400 dollars auprès de sources extrabudgétaires. UN ويلتمس من الموارد الخارجة عن الميزانية مبلغ إضافي قدره ٤٠٠ ٥٥٨ دولار لفترة السنتين نفسها.
    D'autre part, il est estimé qu'un montant de 3 631 000 dollars sera prélevé en 1998 sur les ressources extrabudgétaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقدر أن مبلغ ٠٠٠ ٦٣١ ٣ دولار سيستخدم في عام ١٩٩٨ من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En outre, on estime que pour 1998, un montant net de 2 485 300 dollars serait géré par le Greffe au titre des fonds extrabudgétaires, montant qui traduit une augmentation de 1 747 900 dollars par rapport au montant correspondant de 737 400 dollars pour 1997. UN وعلاوة على ذلك، من المقدر أن يتولى قلم المحكمة في عام ١٩٩٨ التصرف في مبلغ صافيه ٣٠٠ ٤٨٥ ٢ دولار بوصفه من الموارد الخارجة عن الميزانية تعكس زيادة قدرها ٩٠٠ ٧٤٧ ١ دولار على مبلغ عام ١٩٩٧ وقدره ٤٠٠ ٧٣٧ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus