"من الموجز التنفيذي" - Traduction Arabe en Français

    • du résumé
        
    • résumé analytique
        
    • de l'exposé de synthèse
        
    Résumé Au paragraphe 3 du résumé du rapport, on lit : UN في الفقرة 3 من الموجز التنفيذي للتقرير، يُدّعى أن:
    Au paragraphe 13 du résumé, on lit : UN وفي الفقرة 13 من الموجز التنفيذي للتقرير، يُدّعى أنه:
    6. Prie le Secrétaire exécutif de faire tenir des exemplaires du résumé et de son annexe au Secrétaire général, au Gouvernement koweïtien et au Gouvernement iraquien. UN ٦ - يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يوفﱢر نسخا من الموجز التنفيذي ومرفقه إلى اﻷمين العام وحكومة دولة الكويت وحكومة العراق.
    Le résumé analytique et le rapport intégral sont diffusés tels que présentés et n'ont pas fait l'objet d'une édition en bonne et due forme. UN ويجري تعميم كل من الموجز التنفيذي والتقرير الكامل بالصيغة التي قدما بها ولم يتم تحريرهما بصفة رسمية.
    Le résumé analytique et le rapport intégral sont diffusés tels que présentés et n'ont pas fait l'objet d'une édition en bonne et due forme. UN ويجري تعميم كل من الموجز التنفيذي والتقرير الكامل كما قدما به ولم يتم تحريرهما بصفة رسمية.
    La Présidente a proposé que les mots < < volontaire > > et < < non contraignant juridiquement > > soient utilisés dans la déclaration de haut niveau et que le mot < < volontaire > > soit utilisé dans le paragraphe 1 de l'exposé de synthèse du plan d'action mondial; UN وقد اقترحت الرئيسة أن يتم استخدام مصطلحي " طوعية " و " غير ملزم قانوناً " في الإعلان رفيع المستوى واستخدام مصطلح " طوعية " في الفقرة 1 من الموجز التنفيذي لخطة العمل العالمية؛
    Les ambassades des gouvernements donateurs et les ONG intéressés ont été tenus au courant du travail entrepris et ont reçu des exemplaires du résumé. UN وقد تم إعطاء سفارات الجهات المانحة المهتمة والمنظمات غير الحكومية معلومات عن اﻷعمال التي تم الاضطلاع بها وقدمت لها نسخ من الموجز التنفيذي.
    La dernière section du résumé présenterait un «Récapitulatif des propositions» (voir deuxième partie, table des matières). UN وأن يقدم الفرع اﻷخير من الموجز التنفيذي " موجزا للمقترحات " )انظر الجزء الثاني، جدول المحتويات(.
    Cette indication figure au paragraphe 2.7 du rapport de synthèse et à la page 5 du résumé du Groupe de travail I; UN وترد هذه المعلومات في الفقرة ٢-٧ من تقرير التجميع والتوليف، وفي الصفحة ٥ من الموجز التنفيذي للفريق العامل اﻷول الموجه إلى واضعي السياسات؛
    Cette indication figure au paragraphe 2.8 du rapport de synthèse et à la page 5 du résumé du Groupe de travail; UN وترد هذه المعلومة في الفقرة ٢-٨ من تقرير التجميع والتوليف، وفي الصفحة ٥ من الموجز التنفيذي للفريق العامل اﻷول الموجه لواضعي السياسات.
    Des indications à ce sujet se trouvent au paragraphe 2.5 du rapport de synthèse et à la page 3.1 du résumé du Groupe de travail I; UN وترد هذه المعلومات في الفقرة ٢-٥ من تقرير التجميع والتوليف، وفي الفقرة ٣ من الموجز التنفيذي للفريق العامل اﻷول الموجه إلى واضعي السياسات؛
    Elle a par ailleurs décidé qu'il suffirait de fournir un exemplaire du résumé révisé sur papier et un autre sous forme électronique - dans un format sécurisé - et que la Sous-Commission poursuivrait, entre-temps, ses travaux malgré la section II de l'annexe III du Règlement intérieur. UN وقررت أيضا أن تقديم نسخة واحدة مطبوعة ونسخة واحدة إلكترونية في نسق مأمون من الموجز التنفيذي المنقح سيكون كافيا، وأن اللجنة الفرعية ستواصل في غضون ذلك عملها، بصرف النظر عن الفرع الثاني من المرفق الثالث من النظام الداخلي.
    Elle a pris note des points de vue exprimés par le Danemark dans sa présentation, de la note verbale en date du 2 décembre 2010 adressée au Secrétaire général par la Mission permanente du Danemark, qui accompagnait la demande, ainsi que de la section 7, intitulée < < Maritimes délimitations > > du résumé de la demande. UN وأحاطت اللجنة علما بالآراء التي أُعرب عنها في العرض الذي قدمته الدانمرك عن طلبها، والمذكرة الشفوية المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2010 الموجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للدانمرك، التي أشفع الطلب بها، والفرع 7 المعنون " تعيين الحدود البحرية " من الموجز التنفيذي لذلك الطلب.
    Enfin, elle sera heureuse de fournir au Comité des copies du résumé analytique d'un rapport relatif aux obligations internationales, incluant le sujet de l'aide et des pays développés qui a été établi par le Conseil international de la politique en matière des droits de l'homme. UN ومما يدعو إلى الاغتباط، في نهاية الأمر، أن تقدم إلى اللجنة نسخ من الموجز التنفيذي لتقرير بشأن الالتزامات الدولية، وهو يتضمن موضوع المساعدة والدول المتقدمة النمو، ولقد وُضع من قبل المجلس الدولي لسياسات حقوق الإنسان.
    Dans le cadre du mécanisme envisagé, le Ministère du pétrole a également accepté que trois observateurs s'installent à Bagdad pour y suivre les opérations de l'examen trimestriel dont il est question aux paragraphes 37 à 40 du résumé annexé à la présente. UN وكجزء من هذه الآلية المقترحة وافقت وزارة النفط أيضا على أن يقيم في بغداد عدد يصل إلى ثلاثة مراقبين للمشاركة في وضع الملاحظات المتصلة بالاستعراض الذي يجري كل ثلاثة أشهر المشار إليه في الفقرات 37 إلى 40 من الموجز التنفيذي المرفق.
    2. Le Royaume-Uni demande une prolongation pour la période maximale de dix ans, compte tenu du délai jugé nécessaire pour toute opération de déminage, ainsi qu'il ressort du tableau 1 du résumé de l'étude sur le terrain des îles Falkland menée par l'Université Cranfield. UN 2- وتطلب المملكة المتحدة تمديداً لفترة السنوات العشر القصوى. ويستند هذا الطلب إلى الفترة الزمنية المقدَّرة لأي عملية إزالة للألغام على النحو المبيَّن في الجدول الأول من الموجز التنفيذي للمسح الميداني لجزر فوكلاند الذي أجرته جامعة كرانفيلد.
    23. Expliquer quelles mesures et programmes ont été adoptés pour répondre à la nécessité reconnue d'améliorer l'accès des femmes, en particulier des jeunes filles et des fillettes (par. 30 du résumé analytique), à des services de santé adéquats et efficaces. UN 23- يرجى شرح التدابير والبرامج التي تم الشروع بتنفيذها للتصدي للتحدي المتمثل في زيادة فرص حصول النساء، وخاصة الفتيات، على خدمات صحية مناسبة وفعالة (الفقرة 30 من الموجز التنفيذي).
    Par ailleurs, le rapport présente déjà un aperçu des principaux résultats obtenus par l'Organisation, ainsi qu'un résumé de l'exécution des produits et de l'utilisation des ressources donnant les mêmes informations qu'un résumé analytique. UN وبالإضافة إلى ذلك يقدم تقرير تقييم أداء البرامج بالفعل نظرة إجمالية عن النتائج الرئيسية التي حققتها الأمم المتحدة فضلا عن موجز بشأن إنجاز النواتج وتعبئة الموارد، وهو ما يفي بنفس الغرض المرجو من الموجز التنفيذي.
    Elle a estimé que le rapport présentait déjà un aperçu des principaux résultats obtenus par l'Organisation, ainsi qu'un résumé de l'exécution des produits et de l'utilisation des ressources donnant les mêmes informations qu'un résumé analytique. UN وترى الإدارة أن التقرير يقدم بالفعل نظرة إجمالية عن النتائج الرئيسية التي حققتها الأمم المتحدة فضلا عن موجز بشأن إنجاز النواتج وتعبئة الموارد، وهو ما يفي بنفس الغرض المرجو من الموجز التنفيذي.
    Elle se rapportait à l'actuel paragraphe 7 h) du rapport de l'exposé de synthèse du projet révisé de plan d'action mondial établi par la Présidente. UN وهذه الحاشية ذات صلة بما يشكل الآن الفقرة 7 (ج) من الموجز التنفيذي للمشروع المنقح للرئيسة لخطة العمل العالمية.
    La Conférence a en outre convenu que les tableaux des activités comporteraient une note de bas de page reprenant le libellé précédemment convenu, tiré du paragraphe 2 de l'exposé de synthèse du Plan d'action mondial et légèrement modifié selon que de besoin. UN 155- اتفق المؤتمر أيضاً على أن تكون جداول الأنشطة في حاشية، وتتكون أيضاً من النص الذي وُفق عليه في السابق والمأخوذ من الفقرة 2 من الموجز التنفيذي لجدول الأعمال العالمي، والذي تم تعديله تعديلاً طفيفاً حسبما يلزم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus