"من الموردين أو" - Traduction Arabe en Français

    • de fournisseurs ou
        
    • des fournisseurs ou
        
    • par les fournisseurs ou
        
    • aux fournisseurs ou
        
    • par des fournisseurs
        
    a) Les biens, les travaux ou les services, de par leur nature extrêmement complexe ou spécialisée, ne sont disponibles qu'auprès d'un nombre limité de fournisseurs ou entrepreneurs; ou UN )أ( إذا لم تكن السلع أو الانشاءات أو الخدمات متوافرة، بسبب طبيعتها البالغة التعقد أو التخصص، إلا لدى عدد محدود من الموردين أو المقاولين؛ أو
    1. L'entité adjudicatrice sollicite des prix auprès d'un aussi grand nombre de fournisseurs ou entrepreneurs que possible et auprès d'au moins trois si possible. UN )١( تطلب الجهة المشترية عروض اﻷسعار من أكبر عدد ممكن من الموردين أو المقاولين، على ألا يقل هذا العدد عن ثلاثة، إن أمكن.
    a) Lorsque les services requis ne sont disponibles qu'auprès d'un nombre limité de fournisseurs ou entrepreneurs connus d'elle, à condition qu'elle sollicite des propositions de tous ces fournisseurs ou entrepreneurs; ou UN )أ( إذا كان الحصــول على الخدمـات المـراد اشـتراؤها متـاحا من عـدد محدود من الموردين أو المقاولين المعروفين لدى الجهة المشترية، شريطة أن تلتمس الاقتراحات من جميع أولئك الموردين أو المقاولين؛ أو
    Une fois l'appel d'offres reçu, la soumission des appels d'offres ne se fait pas au risque des fournisseurs ou des entrepreneurs, mais à celui de l'entité adjudicatrice. UN فإنه حالما يسلم عطاء ما، لا يتعرض تقديم العطاءات للمجازفة من الموردين أو المتعاقدين فحسب بل كذلك من جهة الاشتراء.
    Article 13. Incitations proposées par des fournisseurs ou entrepreneurs UN المادة ١٣ - اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين
    Article 10. Règles concernant les pièces produites par les fournisseurs ou entrepreneurs UN المادة ١٠ - القواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين
    À moins qu'elle n'en décide autrement dans les circonstances visées à l'article 32-4 de la présente Loi, elle publie l'invitation également au niveau international, de sorte que celle-ci soit largement accessible aux fournisseurs ou entrepreneurs internationaux. " UN وتُنشر الدعوةُ إلى التأهُّل الأوَّلي أيضا دوليا لكي يطَّلع عليها أكبر عدد ممكن من الموردين أو المقاولين الدوليين، ما لم تقرِّر الجهةُ المشترية خلافَ ذلك في الظروف المشار إليها في الفقرة 4 من المادة 32 من هذا القانون. "
    a) Les biens, les travaux ou les services, de par leur nature extrêmement complexe ou spécialisée, ne sont disponibles qu'auprès d'un nombre limité de fournisseurs ou entrepreneurs; ou UN )أ( إذا لم تكن السلع أو الانشاءات أو الخدمات متوافرة، بسبب طبيعتها البالغة التعقد أو التخصص، إلا لدى عدد محدود من الموردين أو المقاولين؛ أو
    1. L'entité adjudicatrice sollicite des prix auprès d'un aussi grand nombre de fournisseurs ou entrepreneurs que possible et auprès d'au moins trois si possible. UN )١( تطلب الجهة المشترية عروض اﻷسعار من أكبر عدد ممكن من الموردين أو المقاولين، على ألا يقل هذا العدد عن ثلاثة، إن أمكن.
    1. La sollicitation de propositions est adressée à autant de fournisseurs ou entrepreneurs que possible, mais à trois au moins si possible. UN )١( توجه طلبات تقديم الاقتراحات إلى أكبر عدد ممكن عمليا من الموردين أو المقاولين، على ألا يقل هذا العدد عن ثلاثة، إن أمكن.
    1. Dans la procédure de négociation avec appel à la concurrence, l'entité adjudicatrice engage des négociations avec un nombre suffisant de fournisseurs ou entrepreneurs pour qu'il y ait réellement concurrence. UN )١( تجري الجهة المشترية، في حالة اتباع اجراءات الممارسة، مفاوضات مع عدد كاف من الموردين أو المقاولين بغية ضمان المنافسة الفعالة.
    a) Les services requis ne sont disponibles qu'auprès d'un nombre limité de fournisseurs ou entrepreneurs, à condition qu'elle sollicite des propositions de tous ces fournisseurs ou entrepreneurs; ou UN )أ( حين تكون الخدمـات المراد اشتراؤها غير متاحة إلا من عـدد محدود من الموردين أو المقاولين المعروفين، شريطة أن تلتمس الاقتراحات من جميع أولئك الموردين أو المقاولين؛ أو
    1. La sollicitation de propositions est adressée à autant de fournisseurs ou entrepreneurs que possible, mais à trois au moins si possible. UN )١( توجه طلبات تقديم الاقتراحات إلى أكبر عدد ممكن عمليا من الموردين أو المقاولين، على ألا يقل هذا العدد عن ثلاثة، إن أمكن.
    1. Dans la procédure de négociation avec appel à la concurrence, l'entité adjudicatrice engage des négociations avec un nombre suffisant de fournisseurs ou entrepreneurs pour qu'il y ait réellement concurrence. UN )١( تجري الجهة المشترية، في حالة اتباع اجراءات الممارسة، مفاوضات مع عدد كاف من الموردين أو المقاولين بغية ضمان المنافسة الفعالة.
    b) Lorsque l'entité adjudicatrice lance un appel d'offres restreint pour des motifs visés à l'alinéa b) de l'article 18, elle sélectionne les fournisseurs ou entrepreneurs auprès desquels elle sollicitera des offres de manière non discriminatoire et elle retient un nombre suffisant de fournisseurs ou entrepreneurs pour assurer une concurrence véritable. UN )ب( تلتـزم الجهــة المشتريــة، إذا دخلــت في مناقصــة محدودة لﻷسباب المشار إليها في المادة ١٨ )ب(، باختيار الموردين أو المقاولين الذين تلتمس منهم العطاءات بطريقة لا تنطوي على تمييز؛ كما تلتزم باختيار عدد كاف من الموردين أو المقاولين لضمان المنافسة الفعلية.
    Article 13. Incitations proposées par des fournisseurs ou entrepreneurs UN المادة ١٣ - اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين
    Ainsi, a-t-on noté, les réclamations émanant des fournisseurs ou entrepreneurs écartés du processus devaient être traitées conformément aux dispositions applicables de la Loi type. UN ومن ثم، لوحظ أن الشكاوى المقدمة من الموردين أو المقاولين المستبعدين من العملية يجب أن تعالج وفقا لأحكام القانون النموذجي المنطبقة عليها.
    La mise en concordance du matériel avec les ressources humaines nécessaires pour l'appui aux missions permettra d'utiliser une grande diversité de moyens contractuels, émanant des fournisseurs ou des Nations Unies. UN وبمضاهاة المعدات بالموارد البشرية الضرورية لدعم البعثات، ستستخدم مجموعة مثلى من الوسائل التعاقدية المقدمة من الموردين أو الخاصة بالأمم المتحدة.
    Article 10. Règles concernant les justifications produites par les fournisseurs ou entrepreneurs UN المادة ١٠ - القواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين
    30. La Commission a adopté, sans modification, les articles 8) à 10), intitulés : " Participation des fournisseurs ou entrepreneurs " , " Forme des communications " et " Règles concernant les pièces produites par les fournisseurs ou entrepreneurs " . UN ٣٠ - اعتمدت اللجنة بدون تغيير المواد ٨ الى ١٠، المعنونة اشتراك الموردين أو المقاولين وشكل المراسلات؛ والقواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين.
    2. a) Avant l'expiration de la période de validité des offres, l'entité adjudicatrice peut demander aux fournisseurs ou entrepreneurs une prorogation jusqu'à une date qu'elle spécifie. UN )٢( )أ( يجوز للجهة المشترية أن تطلب من الموردين أو المقاولين، قبل انقضاء مدة سريان مفعول عطاءاتهم، أن يمددوا هذه المدة لفترة زمنية اضافية محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus