"من الميزانية البرنامجية المقترحة أن" - Traduction Arabe en Français

    • du projet de budget-programme que
        
    Le Comité note, comme indiqué au paragraphe 29.91 du projet de budget-programme, que la part des dépenses à la charge de l'ONU représente 20,93 %, soit 198 300 dollars. UN وتلاحظ اللجنة، كما أشير في الفقرة ٢٩-٩١ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن حصة اﻷمم المتحدة تبلغ ٢٠,٩٣ في المائة من اﻹجمالي أو ٣٠٠ ١٩٨ دولار.
    Le Comité note, comme indiqué au paragraphe 29.91 du projet de budget-programme, que la part des dépenses à la charge de l'ONU représente 20,93 %, soit 198 300 dollars. UN وتلاحظ اللجنة، كما أشير في الفقرة ٢٩-٩١ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن حصة اﻷمم المتحدة تبلغ ٢٠,٩٣ في المائة من اﻹجمالي أو ٣٠٠ ١٩٨ دولار.
    Le Comité consultatif note (par. A.1.3 du projet de budget-programme) que, sur la diminution globale de 694 500 dollars enregistrée au chapitre premier, un montant de 294 700 dollars concerne les frais de voyage des représentants des pays les moins avancés participant aux sessions extraordinaires de l'Assemblée générale, qui sont considérés comme des dépenses non renouvelables. UN أولا - 3 وتلاحظ اللجنة الاستشارية، على النحو المبين في الفقرة ألف-1-3 من الميزانية البرنامجية المقترحة أن التخفيض الشامل البالغ 500 694 دولار في تقديرات الباب 1 يشمل مبلغ 700 294 دولار يتصل بالتكاليف غير المتكررة لسفر ممثلي أقل البلدان نموا إلى الدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    Le Comité consultatif note aux tableaux 19.1 et 19.2 du projet de budget-programme que les prévisions au titre de l'appui au programme se montent à 37 412 000 dollars de dépenses prévues en 2002-2003, soit 47 % environ du montant total des dépenses prévues. UN خامسا - 58 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدولين 19-1 و 19-2 من الميزانية البرنامجية المقترحة أن تقديرات بند دعم البرنامج تصل إلى 000 412 37 دولار بمعدلات الفترة 2002-2003، أو حوالي 47 في المائة من مجموع التقديرات.
    V.46 Le Comité consultatif note également, d'après le paragraphe 17.7 du projet de budget-programme, que l'échange et la diffusion d'informations se feront de plus en plus souvent par voie électronique plutôt que par le moyen classique de publications imprimées. UN خامسا - ٤٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك من الفقرة ١٧-٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن اللجنة الاقتصادية سوف تلجأ إلى تبادل ونشر المعلومات بالسبل الالكترونية أكثر من الاعتماد على المنشورات التقليدية التي تصدر في شكل مطبوع.
    IX.10 Le Comité consultatif note au paragraphe 28.7 du projet de budget-programme que le Bureau des services de contrôle interne a créé une unité administrative au Bureau du Secrétaire général adjoint. UN تاسعا - ١٠ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٨ - ٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن مكتب الرقابة الداخلية قد أنشأ وحدة إدارية داخل مكتب وكيل اﻷمين العام.
    Le Comité constate au tableau 25.2 du projet de budget-programme que des fonds extrabudgétaires d’un montant total de 23 363 300 dollars sont prévus au titre des consultants et experts. UN وتلاحظ اللجنة من الجدول ٥٢ - ٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن مبلغا إجماليا قدره ٠٠٣ ٣٦٣ ٣٢ دولار قد اقترح في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية لخدمات الاستشاريين والخبراء.
    Le Comité relève, au paragraphe 25.63 du projet de budget-programme, que le Service administratif se compose des services administratifs des bureaux de New York et de Genève. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٥٢-٣٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن المكتب التنفيذي له دائرة شؤون إدارية تابعة له في نيويورك وأخرى في جنيف.
    IX.10 Le Comité consultatif note au paragraphe 28.7 du projet de budget-programme que le Bureau des services de contrôle interne a créé une unité administrative au Bureau du Secrétaire général adjoint. UN تاسعا - ١٠ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٨ - ٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن مكتب المراقبة الداخلية قد أنشأ وحدة إدارية داخل مكتب وكيل اﻷمين العام.
    V.46 Le Comité consultatif note également, d'après le paragraphe 17.7 du projet de budget-programme, que l'échange et la diffusion d'informations se feront de plus en plus souvent par voie électronique plutôt que par le moyen classique de publications imprimées. UN خامسا - ٤٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك من الفقرة ١٧-٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن اللجنة الاقتصادية سوف تلجأ إلى تبادل ونشر المعلومات بالسبل الالكترونية أكثر من الاعتماد على المنشورات التقليدية التي تصدر في شكل مطبوع.
    Le Comité consultatif constate, d'après les tableaux 2.15, 2.22, 2.31 et 2.39 du projet de budget-programme, que les mesures des résultats concernant la répartition des tâches varient d'un lieu d'affectation à l'autre. UN أولا - 81 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجداول 2-15 و 2-22 و 2-31 و 2-39 من الميزانية البرنامجية المقترحة أن مقاييس الأداء فيما يتعلق باقتسام عبء العمل تختلف من مركز عمل إلى الآخر.
    Il ressort du paragraphe 2.42 du projet de budget-programme que cette augmentation tient au recours accru aux services contractuels de traduction et à l'introduction de la télétraduction pour les documents destinés aux organes délibérants, ces modes de traduction étant plus avantageux. UN وتستنتج اللجنة من الفقرة 2-42 من الميزانية البرنامجية المقترحة أن الزيادة تعكس التوسع في خدمات الترجمة التعاقدية واستحداث الترجمة عن بعد لوثائق الهيئات التداولية بوصفها طريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة للترجمة.
    Le Comité relève, au paragraphe 25.63 du projet de budget-programme, que le Service administratif se compose des services administratifs des bureaux de New York et de Genève (par. VI.33 à 36). UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة 25-63 من الميزانية البرنامجية المقترحة أن المكتب التنفيذي له دائرة شؤون إدارية تابعة له في نيويورك وأخرى في جنيف. (الفقرات سادسا - 33-36).
    VIII.44 Le Comité consultatif note au tableau 27C.13 du projet de budget-programme que le montant nécessaire pour la fourniture de services médicaux a été estimé à 2 680 900 dollars avant réévaluation des coûts, et que les fonds extrabudgétaires sont estimés à 2 244 800 dollars. UN ثامنا - ٤٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٧ جيم - ١٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن مبلغا يصل إلى ٩٠٠ ٦٨٠ ٢ دولار قد رصد قبل إعادة تقدير التكاليف، لتقديم الخدمات الطبية، وأنه قد قدرت الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ ٨٠٠ ٢٤٤ ٢ دولار.
    VIII.117 Le Comité consultatif note, au paragraphe 27D.58 du projet de budget-programme, que le montant prévu pour les postes permanents tient compte du projet de reclassement à D-2 d'un poste de la classe D-1, dont l'objet est d'assurer le niveau de direction exécutive et d'administration approprié au sein de la Division. UN ثامنا - ١١٧ تلاحظ اللجنة من الفقرة ٢٧ دال - ٥٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن الاعتماد المتعلق بالوظائف سيشمل إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة من الرتبة مد - ١ إلى مد - ٢ من أجل توفير المستوى المناسب من التوجيه والتنظيم التنفيذيين داخل الشعبة.
    VI.22 Le Comité consultatif note, au paragraphe 25.8 du projet de budget-programme, que la répartition des ressources proposées tient compte de la réorganisation du Département des affaires humanitaires à laquelle il a été procédé sur la base des conclusions de l'étude de gestion réalisée en 1996. UN سادسا - ٢٢ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٥-٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن توزيع الموارد المقترحة يعكس نتائج عملية إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹنسانية التي نفذت استنادا إلى استنتاجات الاستعراض اﻹداري الذي أجري في ١٩٩٦.
    X.16 Le Comité consultatif note aux paragraphes 29.50 et 29.51 du projet de budget-programme, que les prévisions de dépenses du Comité de coordination des systèmes d'information ont été réexaminées par le Comité consultatif pour les questions administratives en février 1997. UN عاشرا - ١٦ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ٢٩-٥٠ و ٢٩-٥١ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن مقترحات لجنة تنسيق نظم المعلومات قد استعرضتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في شباط/فبراير ١٩٩٧.
    VI.22 Le Comité consultatif note, au paragraphe 25.8 du projet de budget-programme, que la répartition des ressources proposées tient compte de la réorganisation du Département des affaires humanitaires à laquelle il a été procédé sur la base des conclusions de l'étude de gestion réalisée en 1996. UN سادسا - ٢٢ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٥-٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن توزيع الموارد المقترحة يعكس نتائج عملية إعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹنسانية التي نفذت استنادا إلى استنتاجات الاستعراض اﻹداري الذي أجري في ١٩٩٦.
    VIII.44 Le Comité consultatif note au tableau 27C.13 du projet de budget-programme que le montant nécessaire pour la fourniture de services médicaux a été estimé à 2 680 900 dollars avant réévaluation des coûts, et que les fonds extrabudgétaires sont estimés à 2 244 800 dollars. UN ثامنا - ٤٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٧ جيم - ١٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن مبلغا يصل إلى ٩٠٠ ٦٨٠ ٢ دولار قد رصد قبل إعادة تقدير التكاليف، لتقديم الخدمات الطبية، وأنه قد قدرت الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ ٨٠٠ ٢٤٤ ٢ دولار.
    VIII.117 Le Comité consultatif note, au paragraphe 27D.58 du projet de budget-programme, que le montant prévu pour les postes permanents tient compte du projet de reclassement à D-2 d'un poste de la classe D-1, dont l'objet est d'assurer le niveau de direction exécutive et d'administration approprié au sein de la Division. UN ثامنا - ١١٧ تلاحظ اللجنة من الفقرة ٢٧ دال - ٥٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن الاعتماد المتعلق بالوظائف سيشمل إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة من الرتبة مد - ١ إلى مد - ٢ من أجل توفير المستوى المناسب من التوجيه والتنظيم التنفيذيين داخل الشعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus