Sur cette base, il n'y aura pas à ouvrir de crédit additionnel au chapitre 25 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | وبناء على ذلك، لن تكون ثمة حاجة إلى رصد اعتمادات إضافية تحت الباب ٢٥ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Les éléments de programme ont été éliminés du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. | UN | 11 - وقد ألغيت العناصر البرنامجية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1992-1993. |
9. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution considéré, on estime à 16 291 800 dollars le montant des crédits additionnels à ouvrir au chapitre 4 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٩ - إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، يقدر أنه سيلزم اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ ٢٩١ ١٦ دولار في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Ces dépenses sont incluses au titre XI (Dépenses d'équipement) du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | وترد هذه البنود الرأسمالية في الباب السادس، النفقات الرأسمالية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
15. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/49/L.45, il faudrait ouvrir un crédit additionnel de 1 235 000 dollars au chapitre 4 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ١٥ - إذا اعتمدت الجمعيـــة العامـــة مشروع القـــرار A/49/L.45، سيلزم رصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٢٣٥ ١ دولار في الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
9. Il s'avère qu'aucune activité prévue au chapitre 23 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995 ne pourrait être annulée, reportée, réduite ou réaménagée. | UN | ٩ - لم يحدد تحت الباب ٣٢ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين إنهاء أو تأجيل أو إلغاء أو تغيير أي نشاط. |
13. Si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/49/L.35, on estime qu'il faudra ouvrir un crédit additionnel de 330 300 dollars au chapitre 4 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ١٣ - إذا اعتمـدت الجمعية العامــة مشروع القرار A/49/L.45، ستكون هناك حاجة لاعتماد إضافي قدره ٣٠٠ ٣٣٠ دولار في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
Sur cette base, on estime donc qu'il ne sera pas nécessaire d'ouvrir de crédits supplémentaires au chapitre 25E du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | وبناء على ذلك، يقدر أنه لن تلزم أي موارد إضافية في إطار الباب ٢٥ هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
De l'avis du Comité, à partir du budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001, la procédure simplifiée pourrait comporter les éléments ci-après : | UN | وترى اللجنة أنه بدءا من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، يمكن أن تأخذ الإجراءات المبسطة ما يلي في حسبانها: |
En outre, le Comité pense que les ressources inscrites au chapitre 34 du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999 devraient être utilisées pour financer des projets nouveaux et non pas des activités prescrites existant déjà. | UN | وفضلا عن ذلك ترى اللجنة وجوب إتاحة الموارد المدرجة في إطار الباب 34 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999 لتمويل مشاريع جديدة بدلا من الأنشطة القائمة الصادر بها تكليفات. |
Le Secrétaire général a donc demandé un montant additionnel de 391 900 dollars au titre du chapitre 3 du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. | UN | لذلك طلب اﻷمين العام مبلغا إضافيا قدره ٩٠٠ ٣٩١ دولار في إطــار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En conséquence, si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/51/L/63, un crédit additionnel de 3 400 400 dollars devrait être inscrit pour 1997 au chapitre 3 du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. | UN | وتبعا لذلك، فإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/51/L.63، سيلزم اعتماد إضافي بمبلغ ٤٠٠ ٤٠٠ ٣ دولار لعام ١٩٩٧ في الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
6. Approuve également l'imputation d'un montant net de 1 476 100 dollars sur les ressources prévues au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015; | UN | 6 - توافق أيضا على خصم مبلغ صاف مجموعه 100 476 1 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015؛ |
Un montant de 36 100 dollars correspondant à des dépenses non renouvelables est demandé au chapitre 24 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015 (voir le tableau 59). | UN | 235 - وتتعلق الاحتياجات اللازمة مرة واحدة والبالغ مجموعها 100 36 دولار بالباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، وترد تفاصيلها في الجدول 59. |
du budget-programme de l'exercice biennal 20142015 | UN | الرئيسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 |
2. Prévisions révisées concernant le chapitre 34 du budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013 : travaux de remise en état à entreprendre | UN | 2 - التقديرات المنقحة المتعلقة بالباب 34 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Les ressources nécessaires aux activités du Rapporteur spécial relèvent du programme de travail visé au chapitre 23 du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 42 - وتندرج احتياجات المقرر الخاص في إطار برنامج العمل الوارد تحت الباب 23 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
Ce rapport devrait contenir une proposition pour l'utilisation des ressources approuvées au chapitre 34 du budget-programme pour l'exercice biennal en cours. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير اقتراحا بشأن كيفية استخدام الموارد المقررة في إطار الفرع ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية. |
Conformément aux décisions antérieures de cette dernière, il est proposé que lesdites ressources soient assurées grâce à l'ouverture d'un crédit additionnel au chapitre 4 du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | واتساقا مع المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الماضي، يُقترح أن تُوفر هذه الاحتياجات عن طريق رصد اعتماد إضافي في إطار الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
9. En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/C.1/49/L.2/Rev.1, il n'y aurait pas de dépenses supplémentaires à inscrire au chapitre 3B du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٩ - وبناء على ذلك، فانه اذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/49/L.2/Rev.1، فانه لن تنشأ احتياجات اضافية تحت الباب ٣ باء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Un montant de 147 000 dollars par exercice biennal est inscrit au chapitre 23 du budgetprogramme de l'exercice biennal 20082009 pour les activités du Rapporteur spécial. | UN | وقد أُدرج مبلغ 000 147 دولار لفترة السنتين في إطار الباب 23 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 من أجل الأنشطة التي يضطلع بها المقرر الخاص. |
Des descriptifs de programmes découlant du Budget-programme biennal sont également établis au niveau des pays et des sous-régions. | UN | كما تعد وثائق البرامج على المستوى القطري ودون اﻹقليمي التي تنبع من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
3. Aucun crédit n'a été prévu au titre des chapitres 2 et 28E du budgetprogramme pour l'exercice biennal 20062007 pour la tenue de la réunion envisagée. | UN | 3- ولم تخصص اعتمادات في إطار البابين 2 و28 هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 لعقد الاجتماع المتوخى. |
La plupart de ces activités étaient prévues et étaient déjà inscrites au budget-programme de l'exercice biennal en cours. | UN | ويمكن تغطية معظم هذه الأعمال من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة. |
Révision du système de gestion de la sécurité et prévisions révisées comme suite à la décision de renforcer et d'uniformiser le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies : chapitre 5 (Opérations de maintien de la paix) | UN | الإطار المنقح لإدارة الأمن والتقديرات المنقحة في إطار الباب 5، عمليات حفظ السلام، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، فيما يتصل بإقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة |
En conséquence, il ne sera pas nécessaire d’ouvrir de crédits additionnels au chapitre 2 du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. | UN | ونتيجة لذلك، لن يلزم رصد مبلغ إضافي تحت الباب - ٢ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |