"من الميزانية البرنامجية للفترة" - Traduction Arabe en Français

    • du budget-programme de l'exercice
        
    • du budget-programme pour l'exercice
        
    • du programme-budget pour
        
    40. On estimait qu'il ne faudrait pas prévoir de ressources additionnelles au chapitre 41 du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 au titre des services de conférence. UN ٤٠ - وقدر بأنه ليس ثمة حاجة إلى موارد إضافية في إطار الباب ٤١ من الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ فيمـا يتعلـق بتكاليف خدمــة المؤتمــرات.
    Il regrette toutefois que bien qu’un montant de 13 millions de dollars ait été réaffecté au chapitre 34 du budget-programme de l’exercice en cours, aucune directive satisfaisante n’ait pu être arrêtée quant à la réalisation d’économies et à l’utilisation du Compte. UN وأعرب عن أسفه لعدم وضع أي مبادئ توجيهية مقبولة بشأن تحقيق الوفورات واستخدام الحساب رغم إعادة تخصيص مبلغ ١٣ مليون دولار في إطار الباب ٣٤ من الميزانية البرنامجية للفترة المالية الحالية.
    Plus précisément, des crédits d'un montant de 6 438 800 dollars avaient été approuvés à l'intention du Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan, au titre du chapitre 2 du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. UN وعلى وجه التحديد، ووفق على مبلغ ٨٠٠ ٤٣٨ ٦ دولار لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان في إطار الباب ٢ من الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    a Inclut les ressources du budget ordinaire inscrites aux chapitres 1, 16, 22 et 28F du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN (أ) تشمل موارد الميزانية العادية الواردة في الأبواب 1 و16 و22 و28- واو من الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    Le montant nécessaire pour mener à bien les activités envisagées dans cette résolution, qui est estimé à 78 400 dollars, relève du chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN أما إجمالي المبلغ اللازم لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في القرار، والذي يقدر بـ 400 87 دولار، فهو يندرج في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة
    Le montant total nécessaire pour mener à bien les activités envisagées dans cette résolution, qui est estimé à 50 700 dollars par an, relève du chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ويقدر المبلغ الإجمالي اللازم لتنفيذ الأنشطة الواردة في القرار بمبلغ 700 50 دولار لكل سنة، في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة
    Les ressources nécessaires ont été maintenues au même niveau en attendant les conclusions de l'examen des propositions qui seront soumises à l'Assemblée générale pour approbation dans le cadre du programme-budget pour 2012-2013. UN وقد تم إبقاء الاحتياجات من الموارد على نفس المستوى لحين استعراض المقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة لإقرارها كجزء من الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013.
    4. Dans sa résolution 48/218 B, portant création du Bureau des services de contrôle interne, l'Assemblée générale a décidé que le Bureau serait financé au moyen de crédits ouverts au chapitre 31 du budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. UN ٤ - في القرار ٤٨/٢١٨ باء، الذي أنشأت بموجبه الجمعية العامة مكتب المراقبة الداخلية، قررت أن يمول المكتب من الاعتمادات الموافق عليها تحت الباب ٣١ من الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    En conséquence, une subvention d'un montant de 180 000 dollars à prélever sur le budget ordinaire de l'Organisation en faveur de l'Institut a été demandée et approuvée au chapitre 23 (Commission économique pour l'Afrique) du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. UN وبناء على ذلك، طُلب رصد منحة للمعهد قدرها ٠٠٠ ١٨٠ دولار من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وووفق على ذلك في إطار الباب ٢٣، اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، من الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Les ressources d'un montant de 200 500 dollars, nécessaires pour couvrir les frais de voyage et de subsistance des cinq experts et du personnel temporaire qui aidera les experts pendant six mois, n'ont toutefois pas été inscrites au chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN 22 - ولكن لم يرصد مبلغ 500 200 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007 لتغطية بدل السفر وبدل الإقامة اليومي لخمسة خبراء وللمساعدة المؤقتة العامة لفترة ستة أشهر.
    Au moment où le Conseil des droits de l'homme a examiné la résolution, le Secrétariat l'avait informé que les ressources nécessaires à l'application de la résolution venaient s'ajouter aux montants prévus pour le chapitre 23 du budget-programme de l'exercice 2006-2007. UN 31 - وأبلغت الأمانة العامة مجلس حقوق الإنسان وهو ينظر في القرار بأن النفقات المطلوبة لتنفيذه تزيد على الاعتمادات المقررة في إطار الباب 23 من الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007.
    Dans son rapport, le Secrétaire général a notamment demandé un crédit additionnel au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005. UN 2 - ومن الإجراءات التي اقترحها الأمين العام في تقريره توفير اعتماد إضافي في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005.
    Le montant total nécessaire à prévoir au chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice 2008-2009 pour mener à bien les activités envisagées aux paragraphes 9 et 10 de la résolution est estimé à 46 700 dollars. UN ويُقدر المبلغ الإجمالي اللازم لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في الفقرتين 9 و 10 من القرار دإ-5/1 بـ 700 46 دولار، في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    Quant au mandat du Rapporteur spécial, les ressources nécessaires ont déjà été approuvées au chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice 2006-2007. UN أما بالنسبة لولاية المقرر الخاص، فقد رُصدت بالفعل الاعتمادات الميزانوية اللازمة تحت الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007.
    Pour ce qui est des services de diffusion sur le Web, il est prévu de demander un crédit supplémentaire de 4 068 600 dollars environ au chapitre 27 (Information) du budget-programme de l'exercice 2010-2011. UN 15 - وفي ما يتعلق بخدمات البث على الإنترنت، ستكون هناك حاجة إلى اعتماد إضافي قدره نحو 600 068 4 دولار في إطار الباب 27، الإعلام، من الميزانية البرنامجية للفترة 2010-2011.
    Par conséquent, si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution II, aucune ouverture de crédit ne serait nécessaire en vertu de la section 25 du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN وبالتالي فإنه إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الثاني، فلن تكون هناك حاجة إلى إدراج أية مخصصات إضافية تحت الفرع ٥٢ من الميزانية البرنامجية للفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١.
    Dans la section XIX de sa résolution 47/219, l'Assemblée générale a approuvé l'ouverture du crédit demandé au chapitre 2 du budget-programme pour l'exercice biennal 1992-1993, UN ووافقت الجمعية العامة في الجزء التاسع عشر مـــن قرارهـــا ٤٧/٢١٩ على رصد الاعتماد المطلـــوب في إطار البــاب ٢ من الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣:
    b Ressources prévues aux chapitres 1, 16, 22 et 28F du budget-programme pour l'exercice 20102011. UN (ب) بما في ذلك موارد الميزانية العادية الواردة في الأبواب 1 و16 و22 و28-واو من الميزانية البرنامجية للفترة 2010-2011.
    Le montant nécessaire pour mener à bien les activités envisagées aux paragraphes 3 et 6 de cette résolution, qui est estimé à 54 400 dollars par an, ou 108 800 dollars par exercice biennal, relève du chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN أما المبلغ اللازم لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في الفقرتين 3 و 6 من القرار، والذي يقدر بـ 400 54 دولار للسنة الواحدة أو 800 108 دولار لفترة السنتين فهو يندرج في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    Le montant nécessaire pour mener à bien les activités envisagées aux paragraphes 6 et 11 de cette résolution, qui est estimé à 102 600 dollars, relève du chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN أما المبلغ اللازم لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في الفقرتين 6 و 11 من القرار، والذي يقدر بـ 600 102 دولار فهو يندرج في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    Le montant nécessaire pour mener à bien les activités envisagées aux paragraphes 18, 21 et 22 de la résolution, qui est estimé à 12 600 dollars, relève du chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ويقدر المبلغ اللازم لتنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرات 18 و 21 و 22 من القرار بـ 600 122 دولار كل سنتين، في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    Les ressources nécessaires ont été maintenues au même niveau en attendant les conclusions de l'examen des propositions qui seront soumises à l'Assemblée générale pour approbation dans le cadre du programme-budget pour 2012-2013. UN وظلت الاحتياجات من الموارد عند نفس المستوى لحين استعراض المقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة لإقرارها كجزء من الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus