"من النساء غير" - Traduction Arabe en Français

    • des femmes non
        
    • de femmes non
        
    • des femmes sans
        
    • de femmes n'
        
    • des femmes ne
        
    • de femmes ne sont pas
        
    38 % des femmes non enceintes présentaient un indice de masse corporelle (IMC) faible. UN :: كان مؤشر كتلة الجسم منخفضاً في حالة 38 في المائة من النساء غير الحوامل.
    13 % des femmes non enceintes étaient de petite taille. UN :: كان 13 في المائة من النساء غير الحوامل قصيرات القامة؛
    Tandis que 7 % des femmes non éduquées commence leur maternité pendant l'adolescence, 4 % seulement des femmes dotées au moins d'une éducation secondaire le font. UN وقد بدأ 7 في المائة من النساء غير المتعلمات حملهن أثناء فترة المراهقة، بينما فعل ذلك 4 في المائة من النساء الحاصلات على التعليم الثانوي على الأقل.
    Un pourcentage plus important de femmes non mariées appartenant à ce groupe d'âge avait fait des études supérieures et travaillait à l'extérieur12. UN فقد كانت نسبة كبرى من النساء غير المتزوجات في هذه الفئة العمرية ممن حصلن على مستوى تعليمي عالٍ وكن يعملن خارج المنزل.
    En raison du manque général de possibilités d'emploi, l'UNRWA n'a pas été en mesure d'offrir un travail à un grand nombre de femmes non qualifiées à Gaza. UN ونتيجة عدم وجود فرص عمل عموماً، لم تتمكن الأونروا من توفير تشغيل عدد كبير من النساء غير الماهرات في غزة.
    Quatre-vingt sept pour cent des femmes rurales ayant un emploi et 76 % des femmes sans instruction travaillent dans l'agriculture. UN :: يعمل 87 في المائة من النساء الريفيات العاملات و 76 في المائة من النساء غير المتعلمات في الوظائف الزراعية.
    Nombre de femmes n'étaient au fait ni des lois en vigueur ni de leurs droits et n'avaient souvent pas accès au système judiciaire, surtout lorsqu'elles étaient pauvres, analphabètes ou migrantes. UN والكثير من النساء غير واعيات بالقوانين القائمة أو بحقوقهن وفي كثير من الحالات لا يتمكن من الوصول إلى الجهاز القضائي، خاصة إذا كن فقيرات أو جاهلات أو مهاجرات.
    Une nette majorité des femmes ne travaillant pas préféraient s'occuper elles-mêmes de leurs enfants. UN ويقع على عاتق اﻷغلبية الواضحة من النساء غير العاملات التزام ايجابي برعاية أطفالهن في المنزل.
    Les études effectuées ont montré que bon nombre de femmes ne sont pas satisfaites du travail qu'elles font. UN وأظهرت الدراسات أن كثيرا من النساء غير راضيات عن العمل الذي يقمن به.
    Dans le groupe d'âge de 15 à 24 ans, 54 % des femmes autochtones fréquentaient l'école à temps plein ou à temps partiel, comparativement à 60 % des femmes non autochtones. UN وفي الفئة العمرية من 15 إلى 24 عاما كانت نسبة 54 في المائة من نساء الشعوب الأصلية ملتحقات بالمدارس على أساس التفرغ أو عدم التفرغ، مقابل 60 في المائة من النساء غير المنتميات للشعوب الأصلية.
    En 2001, 14 % des femmes autochtones avaient fait des études postsecondaires, à l'instar de 23 % des femmes non autochtones. UN وفي عام 2001، حصلت نسبة 14 في المائة من نساء الشعوب الأصلية على بعض التعليم اللاحق للمرحلة الثانوية، مقابل 23 في المائة من النساء غير المنتميات للشعوب الأصلية.
    Dans bien des régions, ils sont pires que ceux des femmes non roms, notamment en matière d'éducation, de logement, d'accès aux services de soins de santé, d'emploi et, enfin, d'avancement quand elles occupent un emploi. UN وهي في كثير من المجالات أسوأ من النساء غير الغجريات، بما في ذلك التعليم والإسكان وإمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والعمالة وتحقيق التقدم ما إن تحصل على عمل.
    :: 51,5 % des femmes immigrantes sont employées, comparativement à 65 % des hommes immigrants et à 59,5 % des femmes non immigrantes. UN :: 51.5 في المائة من النساء المهاجرات موظفات مقابل 65 في المائة من الرجال المهاجرين و59.5 في المائة من النساء غير المهاجرات.
    :: 7,8 % des femmes immigrantes actives sont au chômage, comparativement à 6,1 % des hommes immigrants et à 6,2 % des femmes non immigrantes. UN :: 7.8 في المائة من النساء الناشطات عاطلات عن العمل مقابل 6.1 في المائة من الرجال المهاجرين و6.2 في المائة من النساء غير المهاجرات.
    :: 8,5 % des femmes handicapées actives sont au chômage, comparativement à 8,8 % des hommes handicapés et 6,8 % des femmes non handicapées. UN :: 8.5 في المائة من النساء ذوات الإعاقة عاطلات عن العمل مقابل 8.8 في المائة من الرجال ذوي الإعاقة و6.8 في المائة من النساء غير ذوات الإعاقة.
    Au Canada en 2001, plus de 36 % des femmes autochtones, contre 17 % des femmes non autochtones, vivaient dans la pauvreté. UN 12 - وفي كندا في عام 2001، كان أكثر من 36 في المائة من النساء الأصليات يعشن في فقر، مقابل 17 في المائة من النساء غير الأصليات.
    284. En ce qui concerne les mesures visant à protéger les droits des 15 % de femmes non musulmanes au Bangladesh, le représentant a dit que ces femmes étaient traitées de la même manière que les femmes musulmanes, sauf dans les domaines relevant de leurs lois respectives sur l'état des personnes. UN ٤٨٢ - وتحدث الممثل عن التدابير المتخذة لحماية الحقوق القانونية لنسبة ٥١ في المائة من النساء غير المسلمات في بنغلاديش، فقال ان النساء غير المسلمات يعاملن على قدم المساواة مع النساء المسلمات ما عدا في المجالات المشمولة بقوانين اﻷحوال الشخصية لكل منهما.
    Les auteurs de la communication conjointe no 4 notent que les femmes voulant saisir la justice se heurtent à des obstacles majeurs car les fonctionnaires de police hésitent souvent à accepter ou refusent carrément les plaintes émanant de femmes non accompagnées par leur tuteur. UN 44- ولاحظت الورقة المشتركة 4 أن النساء الراغبات في الوصول إلى العدالة يواجهن عقبات رئيسية لأن ضباط الشرطة غالباً ما يترددون في قبول الشكاوى المقدمة من النساء غير المصحوبات بوليهن أو يرفضونها.
    Grâce à ce travail collaboratif, le Royaume-Uni a assisté à une baisse considérable de la publicité pour les services sexuels de femmes non britanniques dans les journaux régionaux (80 % depuis 2007) (voir l'article 5 pour de plus amples détails). UN ومن خلال هذا العمل المشترك، شهدت المملكة المتحدة انخفاضاً هائلاً في الإعلانات المتعلقة بالخدمات الجنسية من النساء غير البريطانيات في الصحف الإقليمية، بنسبة 80 في المائة منذ عام 2007 (للاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر المادة 5).
    Dans le groupe des femmes sans instruction âgées de 20 à 24 ans, 8 % étaient mariés avant l'âge de 18 ans contre 13 % chez les filles qui avaient au moins terminé leurs études secondaires. UN ففيما أنَّ 82 بالمائة من النساء غير المتعلمات بين 20 و 24 عامًا تزوجن قبل سن الثامنة عشرة، تنخفض النسبة بين أولئك اللائي أنهين تعليمهن الثانوي على الأقل إلى 13 في المائة.
    La consultation prénatale par un agent de santé augmente avec le niveau d'instruction de la mère : 95 % pour les femmes ayant un niveau d'instruction primaire, plus de 96 % pour celles ayant un niveau d'instruction secondaire ou plus, alors que 92 % des femmes sans niveau d'instruction n'ont pas bénéficié de soins prénatals. UN وتزيد استشارة المرشد الصحي قبل الولادة مع ارتفاع المستوى التعليمي للأم: 95 في المائة من النساء في مستوى التعليم الابتدائي، وأكثر من 96 في المائة من النساء في مستوى التعليم الثانوي أو ما فوقه، في حين أن 92 في المائة من النساء غير المتعلمات لم يستفدن من الرعاية السابقة للولادة.
    Trop de femmes n'ont toujours pas accès à un travail décent, n'ont toujours pas les mêmes droits que les hommes en matière d'héritage et de propriété et demeurent vulnérables à la pauvreté. UN فلا يزال عدد كبير جداً من النساء غير قادرات على الحصول على عمل لائق، محرومات من المساواة في الميراث والملكية، مهددات بالفقر.
    Trente-six pour cent des filles et 34 % des femmes ne font pas suffisamment d'activités physiques chaque semaine, contre 27 % des garçons et 31 % des hommes. UN وست وثلاثون في المائة من البنات و 34 في المائة من النساء غير نشطات بما فيه الكفاية لإفادة صحتهن في كل أسبوع، مقابل 27 في المائة من الأولاد و 31 في المائة من الرجال.
    En ce qui concerne l'article 9, il se dit préoccupé de lire au paragraphe 88 du rapport qu'un pourcentage relativement constant de femmes ne sont pas inscrites et n'ont donc ni nom officiel ni nationalité. UN وفي ما يتعلق بالمادة 9، أعرب عن قلقه بسبب ما قرأه في الفقرة 88 من التقرير بأن نسبة ثابتة إلى حد ما من النساء غير مسجلات وبالتالي لا يحملن أسماء وجنسية رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus