Arrangements spéciaux concernant l'application de l'article IV du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies | UN | ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة |
Arrangements spéciaux concernant l'application de l'article IV du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies | UN | ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة |
En outre, en vertu de l'article X du Règlement financier et les Règles de gestion financière, le Secrétaire général est aussi tenu d'assurer cette compatibilité. | UN | وعلاوة على ذلك قال إن الأمين العام، وفقا للفقرة العاشرة من النظام الأساسي المالي والنظام الإداري المالي مسؤول عن التأكد من تناسق النظامين الجديدين مع المبادئ التوجيهية. |
Il faudrait également modifier les articles 4.6 et 4.8 du Règlement financier afin de tenir compte du relèvement du plafond de l'autorisation d'engagement de dépenses. | UN | وسيستلزم الأمر كذلك تعديل البندين 4-6 و 4-8 من النظام الأساسي المالي ليعبّرا عن التغير الذي طرأ على حدود سلطة الدخول في التزامات. |
l) Modifier les articles 4.6 et 4.8 du Règlement financier en remplaçant dans chaque cas le chiffre de 50 millions de dollars par 150 millions de dollars; | UN | (ل) تعديل البندين 4-6 و 4-8 من النظام الأساسي المالي بالاستعاضة عن مبلغ 50 مليون دولار في كليهما بمبلغ 150 مليون دولار؛ |
Le Greffier a créé un fonds d'affectation spéciale à cet effet, en application de l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal. | UN | وأنشأ رئيس قلم المحكمة صندوقا استئمانيا لهذا الغرض عملا بالبند 6-5 من النظام الأساسي المالي للمحكمة. |
Outre la vérification des comptes et des états financiers pour l'année terminée le 31 décembre 2005, il a procédé à différents examens en application de l'article 7.5 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والبيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 اضطلع المجلس أيضا باستعراضات لعمليات المعهد بموجب البند 7-5 من النظام الأساسي المالي. |
2. Comme le prévoit l’article 1.2 du Règlement financier de l’ONU, l’exercice financier de l’organisation couvre deux années civiles consécutives, la première étant une année paire. | UN | 2 - وحسبما يقتضي البند 1-2 من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة، فإن الفترة المالية للمنظمة تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين أولاهما سنة زوجية. |
Outre la vérification des comptes et des opérations financières, le Comité a procédé à différents examens en application de l'article 7.5 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 3 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية أجرى المجلس استعراضات بموجب البند 7-5 من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة. |
L'article 1.1 du Règlement financier de l'UNICEF définit les activités relatives aux programmes comme étant celles liées directement à l'établissement, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des activités de coopération de l'UNICEF. | UN | 46 - ويعرف البند 1-1 من النظام الأساسي المالي لليونيسيف الأنشطة البرنامجية بأنها تلك الأنشطة المرتبطة بصورة مباشرة بإعداد وتنفيذ ورصد وتقييم التعاون الذي تضطلع به اليونيسيف. |
b) Modifier comme suit l'article 5.6 du Règlement financier : | UN | (ب) أن تعدل البند 5-6 من النظام الأساسي المالي ليصبح نصه كما يلي: |
Comme le prévoit l'article 1.2 du Règlement financier de l'ONU, l'exercice financier de l'organisation couvre deux années civiles consécutives, la première étant une année paire. | UN | 2 - وحسبما يقتضي البند 1-2 من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة، فإن الفترة المالية للمنظمة تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين أولاهما سنة زوجية. |
Présentant le rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) (A/62/756), M. Karia indique que les actifs de la Mission ont été liquidés conformément à l'article 5.14 du Règlement financier. | UN | 56 - وعرض تقرير الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (A/62/756)، فأشار إلى أن التصرف في أصول البعثة جرى وفقا للبند 5-14 من النظام الأساسي المالي. |
c) Modifier les articles 4.6 et 4.8 du Règlement financier en remplaçant dans chaque cas le chiffre de 50 millions de dollars par 150 millions de dollars. | UN | (ج) يعدّل البندين 4-6 و 4-8 من النظام الأساسي المالي بالاستعاضة في كل منهما عن مبلغ 50 مليون دولار بمبلغ 150 مليون دولار. |
Les articles 5.3, 5.4 et 5.5 du Règlement financier prévoient la restitution des excédents budgétaires (le solde inutilisé) aux États Membres à l'issue de l'exercice budgétaire considéré. | UN | 69 - تنص البنود 5-3 و 5-4 و 5-5 من النظام الأساسي المالي على رد أي فائض في الميزانية (الرصيد الحر) إلى الدول الأعضاء بعد انقضاء الفترة المالية. |
Enfin, l'article 5.15 du Règlement financier stipule ce qui suit : < < Le Bureau des services de contrôle interne procède à des audits internes conformément à l'alinéa d) de l'article 5.8 et aux normes d'audit généralement admises. | UN | وختاما، تنص المادة 5-15 من النظام الأساسي المالي على أن يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة داخلية للحسابات وفقا للبند 5-8 (د) وتمشيا مع معايير مراجعة الحسابات المقبولة عموما. |
Le Comité a donc recommandé à l'Assemblée générale que, conformément aux articles 5.1 et 5.2 du Règlement financier et aux décisions antérieures de l'Assemblée, le montant supplémentaire à mettre en recouvrement au titre du montant définitif des crédits ouverts pour l'exercice de 2000-2001 soit ajouté aux montants à financer en 2003. | UN | 125 - وعليه أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تضاف الأنصبة الإضافية التي تحدد فيما يتعلق بالأنصبة المقررة النهائية لفترة السنتين 2000-2001، وفقا للبندين 5-1 و 5-2 من النظام الأساسي المالي والمقررات السابقة للجمعية العامة، إلى الاعتمادات التي ستمول للعام 2003. |
3. Décide que, conformément à l'article 7.5 du Règlement financier de l'UNOPS, le Directeur exécutif sera habilité à engager des dépenses, tant de personnel que d'administration, à concurrence de 5 % des prévisions budgétaires approuvées pour l'exercice biennal, pour faire face à des changements imprévus de la demande au moyen de recettes non utilisées ou escomptées; | UN | 3 - يقرر، عملا بالقاعدة 7 - 5 من النظام الأساسي المالي للمكتب، أن تكون للمدير التنفيذي سلطة تحمل النفقات، سواء نفقات الموظفين أو المتصلة بالإدارة، بمبلغ لا يتجاوز 5 في المائة من تقديرات الميزانية المعتمدة لفترة السنتين بغية الاستجابة للتغيرات غير المتوقعة في حيازات المشاريع المدعمة بإيرادات غير منفقة و/أو مسقطة؛ |
3. Décide que, conformément à l'article 7.5 du Règlement financier de l'UNOPS, le Directeur exécutif sera habilité à engager des dépenses, tant de personnel que d'administration, à concurrence de 5 % des prévisions budgétaires approuvées pour l'exercice biennal, pour faire face à des changements imprévus de la demande au moyen de recettes non utilisées ou escomptées; | UN | 3 - يقرر، عملا بالقاعدة 7 - 5 من النظام الأساسي المالي للمكتب، أن تكون للمدير التنفيذي سلطة تحمل النفقات، سواء نفقات الموظفين أو المتصلة بالإدارة، بمبلغ لا يتجاوز 5 في المائة من تقديرات الميزانية المعتمدة لفترة السنتين بغية الاستجابة للتغيرات غير المتوقعة في حيازات المشاريع المدعمة بإيرادات غير منفقة و/أو مسقطة؛ |
De l'avis du Comité consultatif, l'Assemblée générale voudra peut-être continuer de suspendre, à titre temporaire, l'application des articles 4.3 et 4.4 de l'alinéa d) de l'article 5.2 du Règlement financier, compte tenu des problèmes de trésorerie chroniques que connaissent les Forces de paix des Nations Unies. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد تود النظر في استمرار الوقف المؤقت للعمل بأحكام البنود 4-3 و 4-4 و 5-2 (د) من النظام الأساسي المالي بالنظر إلى حالة نقص النقدية المزمنة التي تعانيها قوات السلام التابعة للأمم المتحدة. |