"من النهاية" - Traduction Arabe en Français

    • de la fin
        
    • par la fin
        
    • à la fin
        
    Cinquième étage, quatrième appartement de la fin. L'aile est. Open Subtitles الطابق الخامس ، الشقة الرابعة من النهاية الجناح الشرقي
    Trois dièses pour lire une lettre sur trois, en partant de la fin. Open Subtitles ثلاثة شقوق تعني أخذ كل ثالث حرف تبدأ من النهاية
    J'ai toujours pensé que nous étions proche de la fin. Open Subtitles أتعرفين.. كنتُ حقاً قد ظننتُ إننا إقتربنا من النهاية
    Commence par la fin. On ne peut pas raconter une histoire sans savoir où elle va. Open Subtitles ابدأ من النهاية لا تستطيع ان تخبر بقصة اذا كنت لا تعرف مألها
    Le troisième emplacement à la fin là-bas est le dernier emplacement libre, et tu essaies de l'avoir avant un écolo en hybride. Open Subtitles ثالث موقف من النهاية هو آخر موقف متوفر وأنتِ تحاولين سبق شخص يحب الطبيعة بسيارة هجينة
    Vous savez plus je me rapproche de la fin, plus Darius semble intelligent. Open Subtitles كلما نقترب من النهاية اجد اراء ديريس أصوب
    Comme nous approchons de la fin, mon Seigneur, que croyez-vous que nous ayons appris de ce périple? Open Subtitles بما أننا اقتربنا من النهاية,سيدي، فما الذي تظن بأننا تعلمناه من رحلتنا العظيمة؟
    Plus je m'approchais de la fin, plus je pensais au but. Open Subtitles كلّما اقتربت من النهاية ازداد تفكيرى بالهدف
    Chaque minute que nous passons ici... est une minute plus près de la fin que nous avons toujours rêvé. Open Subtitles كل دقيقة نمضيها هنا, نقترب أكثر من النهاية السعيدة التي حلمنا بها دائماً
    On s'approche de la fin, vous êtes avec moi ? Open Subtitles اقترب من النهاية الآن ، هل أنتِ معي؟
    Proche de la fin, il devait délirer, jusqu'à ce que, finalement, son cœur lâche. Open Subtitles اقترب من النهاية ، يبدو أنه كان يهذي الى غاية توقف قلبه
    Je vous l'ai dit, c'est l'histoire de la fin du monde, une histoire qui commence à la fin et finit au commencement... une histoire qui, comme le temps lui-même, peut être changée. Open Subtitles أخبرتكم بأن هذه القصة عن نهاية العالم تبدأ من النهاية ...
    J'ai travaillé sur notre roman, et plus j'arrive près de la fin, plus j'ai de problèmes avec le... le passage sur le tempérament du héros, son implication émotionnelle, si tu veux. Open Subtitles وبما أنني اقتربت من النهاية فأنا أعاني بشكل ما من الدائر الضيقة المحيطة بالبطل إن شئت تسميتها "الجانب العاطفي"
    Marcus trébuche, et c'était le début de la fin. Open Subtitles ماركوس"، تحسس" وكان ذلك بداية من النهاية.
    Mince, on n'est pas encore près de la fin. Open Subtitles بل اننا لسنا قريبين ابدا من النهاية
    Church a dit une fois... qu'un livre doit être lu du début à la fin... mais est mieux compris de la fin au début. Open Subtitles قال لي السيد (تشرتش) ذات مرة المغزى من الكتاب ان يُقرأ من البداية للنهاية ولكن يفهم بصورة أفضل من النهاية إلى البداية
    Je peux la protéger de la fin. Open Subtitles أنا قادر على حمايتها من النهاية!
    Je suis tellement vieux. Si proche de la fin. Open Subtitles أنا عجوز جدا، قريب من النهاية
    Il faut parfois commencer par la fin pour trouver le début. Open Subtitles أحياناً يجب أن تبدأ من النهاية حتى تجد البداية.
    Tout le monde demande pourquoi j'ai commencé par la fin pour remonter jusqu'au début. Open Subtitles يسأل كلّ شخص لماذا بدأت من النهاية واعمل للعودة إلى البداية.
    On arrive à la fin mais je la vois pas encore. Open Subtitles نحن نقترب من النهاية لكنني فقط لا استطيع ان اراها بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus