Ai-je l'air du genre à tout arranger pour une version médiocre d'un Original ? | Open Subtitles | أأبدو لك من النوع الذي يرضى بطراز مصّاص دماء أصليّ رديء؟ |
Tu crois vraiment que je suis du genre à rejoindre un cercle de débiles larmoyantes ? | Open Subtitles | هل ترى أنني من النوع الذي ينضم للاجتماعات المستديرة المستديرة المغفلة للمساكين ؟ |
Évidemment, s'ils veulent parler du multilatéralisme du type de celui qui a cours depuis maintenant six ans à la Conférence du désarmement, les États-Unis sont pardonnables d'essayer de faire quelque chose de différent. | UN | ومن المؤكد أنهم إذا كانوا يقصدون تعددية الأطراف من النوع الذي شهدناه في مؤتمر نزع السلاح على مدى الأعوام الستة الماضية فللولايات المتحدة العذر إن أرادت أن تُجرِّب شيئاً آخر. |
Elles constituent une peine collective du type de celles qui sont interdites en vertu de l'article 33 de la Quatrième Convention de Genève. | UN | وهذه القيود تشكل عقوبة جماعية من النوع الذي تحظره المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Ainsi, dans le certificat de sortie, la pathologie indiquée ne serait pas de nature à rendre nécessaires l'internement et l'administration de neuroleptiques. | UN | وهكذا لا يبدو أن المرض المشار إليه في شهادة الخروج من النوع الذي يستلزم إيداعها في المستشفى أو إعطاءها مضادات الذهان. |
C'est le genre de pain qui est suffisant à un bar, ou une Bar Mitzvah | Open Subtitles | إنّها من النوع الذي يرتاح في حانة أو حفلة بلوغ شخص ما |
Ce n'est pas le genre à faire ses valises. Très bien. | Open Subtitles | لقد هرب أنهُ ليس من النوع الذي يحزم أمتعتهُ |
Le camé dans la douche n'a pas l'air du genre à encaisser un salaire. | Open Subtitles | لايبدو المدمن الذي في الدش من النوع الذي يصرف شيكات رواتب |
Tu es plutôt du genre à faire la fête pour oublier. | Open Subtitles | لا, أظن أنك من النوع الذي يقيم الحفلات وينسى |
Tu crois que je suis du genre à cafter ? | Open Subtitles | أتعتقد أنني من النوع الذي يشي بأحد ، عن أي شيء ؟ |
Je ne le connais pas très bien, mais il a pas l'air du genre à détester quelqu'un. | Open Subtitles | لا أعرفه معرفة جيدة لكن لا يبدو أنه من النوع الذي يكره أي أحد |
Je ne suis pas du genre à croire aux "happy ends", mais... là, je ferai une exception. | Open Subtitles | أنا عادة لست من النوع الذي يؤمن بالنهايات السعيدة، لكن هذه المرة سأقوم باستثناء |
Selon le médecin, les maux de dos du type de ceux dont souffrait le requérant pouvaient toucher n'importe qui et n'avaient pas de cause apparente. | UN | وأفاد الطبيب أن مشاكل الظهر هذه هي من النوع الذي يمكن أن يصيب أي شخص وليس لها سبب واضح. |
Les équipes d'enquêteurs ne se chargeront toutefois pas des affaires du type de celles qui sont actuellement entre les mains de l'équipe spéciale internationale au Kosovo. | UN | وهذه الحالات لن تشتمل على القضايا التي تكون من النوع الذي يحتاج إلى قوة عمل كبيرة كالقضايا التي تعالجها قوة العمل الدولية في كوسوفو. |
Cette excavation a fait apparaître notamment trois bombes pratiquement intactes du type que l'Iraq a déclaré être des armes biologiques. | UN | وكشفت أعمال الحفر، في جملة بقايا أخرى، عن ثلاث قنابل سليمة عمليا كانت من النوع الذي أعلن العراق عنه كأسلحة بيولوجية. |
i) L'arme, le moyen ou la méthode sontils de nature à causer des blessures superflues ou des souffrances inutiles? | UN | `1` ما إذا كان السلاح من النوع الذي يسبب ضرراً مفرطاً أو معاناة بلا داعٍ |
Il faut être le genre de personne à savoir se taire... | Open Subtitles | عليك أن تكون من النوع الذي يبقي فمه مغلقا |
Ce n'est pas le genre à faire des menaces en l'air, crois-moi. | Open Subtitles | انه ليس من النوع الذي جعل تهديدات فارغة، صدقوني. |
- Une bombe à fragmentation de type expérimental, appelée "bombe propre". | Open Subtitles | قنبلة اختبارية من النوع الذي يتشظّى، تُدعى قنبلة نظيفة |
le genre que où vous êtes les meilleurs, le genre que personne d'autre ne peut faire. | Open Subtitles | من النوع الذي أنتِ الأفضل فيها من النوع الذي لا يمكن لأحد آخر القيام بها |
Cette chanson est ma chance pour faire bonne impression à des gens importants, le genre qui pourraient réaliser mes rêves. | Open Subtitles | هذه الاغنية هي فرصتي إلى إقناع الأشخاص المهمين، من النوع الذي يمكن أن تجعل أحلامي تتحقق. |
C'est le genre d'acte qui attirera l'attention de notre mère. | Open Subtitles | إنّه فعل من النوع الذي يستقطب اهتمام أمنا. |
Belle apparence, le type de personne que l'on déteste facilement. | Open Subtitles | جيد المظهر.. من النوع الذي سيجعلك تكرهه بسهولة. |
Tu veux vraiment être le genre de personne qui brise une famille ? | Open Subtitles | هل تريد حقا أن تكون من النوع الذي تتكسر على الأسرة؟ |
Elles prévoyaient clairement de voir des garçons, sûrement pas ceux qu'elles pensaient. | Open Subtitles | هاتان الفتاتان كانتا تخططان بالتأكيد للقاء فتية لكن ربما ليس من النوع الذي يظناه |
Ouais, mais c'est une comédie musicale. Pas vraiment mon genre. | Open Subtitles | أجل، إنها مسرحية موسيقية وليست من النوع الذي يستهويني |
Tu es le genre de fille qui aime contrôler tout ce que les gens réparent. | Open Subtitles | إنك فتاة من النوع الذي يحب التحكم بكل شيء كيف يمكنني تصحيح هذا؟ |