"من الهواتف" - Traduction Arabe en Français

    • de téléphones
        
    • des téléphones
        
    • téléphones par
        
    • des appareils
        
    • de surface et des eaux
        
    • des portables
        
    • les téléphones
        
    Les assaillants ont de plus fouillé les lieux et confisqué sept ordinateurs et un certain nombre de téléphones mobiles. UN كما قام المهاجمون بتفتيش المبنى ومصادرة سبعة حواسيب وعدد من الهواتف النقالة.
    Une bonne remise en état peut permettre et permet en fait d'allonger considérablement la durée de vie utile d'un téléphone portable et de repousser jusqu'à 7 ans la mise au rebut d'un nombre important de téléphones portables. UN ويمكن لعمليات التجديد الملائمة أن تمد في عمر الهاتف النقال وتؤخر من عملية إهلاك أعداد كبيرة من الهواتف حتى سبع سنوات.
    Un sac de téléphones haut de gamme qui correspondent justement à une cargaison qui a été pillé la nuit dernière sur les chantiers navals ? Open Subtitles كيس من الهواتف الخلوية الراقية والذي مجرد يطابق وصف لحمولة الشاحنة التي اختطفت الليلة الماضية
    Pour faire des appels téléphoniques à longue distance, il faut utiliser des téléphones à pièces. UN أما المكالمات الدولية فلا يمكن إجراؤها إلا من الهواتف العاملة بالنقود المعدنية.
    Ce qui veut dire qu'il peut faire tout ce qu'il veut avec chacun des téléphones... Open Subtitles يعني أنه بمقدوره أن يفعل ما يشاء .. مع أي من الهواتف
    Exploitation et entretien d'un réseau téléphonique composé de 35 centraux téléphoniques, 952 téléphones portables, 94 téléphones par satellite Thuraya et 24 téléphones par satellite BGAN. UN تشغيل ودعم وصيانة الخدمات الهاتفية المكونة من 35 مقسما هاتفيا و 952 هاتفا محمولا و 94 هاتفا محمولا للاتصالات الساتلية من نظام الثريا و 24 من الهواتف الساتلية للشبكة العالمية للاتصالات العريضة النطاق.
    Il y a eu des milliers de téléphones prenant des photos du festival. Partout dans les medias sociaux. Open Subtitles لابد أنه كان هنالك آلاف من الهواتف الخلوية تأخذ صورالمهرجان في أنحاء وسائل التواصل الإجتماعي
    On a beaucoup de téléphones à distribuer aujourd'hui, ok ? Open Subtitles لدينا الكثير من الهواتف لنوزّعها اليوم، حسناً؟
    Il y a actuellement des milliards de téléphones portables, ordinateurs et autres technologies. Open Subtitles هناك الآن بلايين من الهواتف الجوالة الرخيصة والكومبيوترات وتكنولوجيات أخرى
    Donc, à partir de téléphones cellulaires aux ordinateurs, tout en tous. Open Subtitles إذاً، من الهواتف الجوّالة إلى الحاسبات يعمل على كلّ شيء
    Un orateur a évoqué les effets négatifs que pouvaient avoir sur la santé l'élimination de téléphones mobiles dans certains pays en développement ainsi que le déversement de déchets électroniques et a suggéré qu'il fallait des directives pour l'élimination des déchets électroniques. UN وأثار أحد المتكلمين مسألة التأثير الصحي السلبي للتخلص من الهواتف النقالة في بعض البلدان النامية والتخلص من النفايات الإلكترونية، واقترح ضرورة وضع مبادئ توجيهية للتخلص من النفايات الإلكترونية.
    La réduction totale, qui se chiffre à 760 700 dollars, témoigne des efforts faits par la mission pour renforcer son efficience en instaurant des mesures plus strictes de contrôle du stock de téléphones cellulaires et par satellite ainsi qu'à l'application de mesures préventives visant à réduire la nécessité de réparer le matériel. UN ويعكس هذا الانخفاض البالغ في مجموعه 700 760 دولار جهود البعثة الرامية إلى تحقيق زيادات على مستوى الكفاءة عن طريق الشروع في تطبيق تدابير أكثر صرامة فيما يتعلق بالمخزونات من الهواتف المحمولة والساتلية، وتطبيق تدابير وقائية ترمي إلى الحد من الحاجة إلى إصلاح المعدات.
    Récupération des métaux précieux et autres matériaux pouvant être extraits des téléphones portables UN استعادة المعادن النفيسة والمواد الأخرى من الهواتف النقالة
    :: Données des dispositifs de surveillance, par exemple des téléphones portables et du Système mondial de localisation (GPS); UN :: مصادر أجهزة التتبع، على سبيل المثال تتبع البيانات المستمدة من الهواتف المحمولة والنظام العالمي لتحديد المواقع
    Récupération des métaux précieux et autres matériaux pouvant être extraits des téléphones portables UN استعادة المعادن النفيسة والمواد الأخرى من الهواتف النقالة
    Cinq des téléphones sont là, immobiles, au commissariat. Open Subtitles أيضا رفاقهم ؟ خمسة من الهواتف هنا ، ثابتة
    En partant des téléphones, jusqu'aux voitures électriques. Open Subtitles كل شيء من الهواتف الذكية وصولاً إلى السيارات الكهربائية
    Exploitation et entretien d'un réseau téléphonique composé de 26 centraux téléphoniques, 950 téléphones portables, 80 téléphones par satellite Thuraya et 34 téléphones par satellite BGAN. UN تشغيل ودعم وصيانة الخدمات الهاتفية المكونة من 26 مقسما هاتفيا و 950 هاتفا محمولا و 80 هاتفا محمولا للاتصالات الساتلية من نظام الثريا و 34 من الهواتف الساتلية للشبكة العالمية للاتصالات العريضة النطاق.
    Exploitation et entretien d'un réseau téléphonique composé de 36 centraux téléphoniques, 703 téléphones portables, 100 téléphones par satellite de marque Thuraya et 35 de marque BGAN. UN تشغيل ودعم وصيانة الخدمات الهاتفية المكونة من 36 مقسما هاتفيا و 703 هواتف محمولة و 100 هاتف محمول للاتصالات الساتلية من نظام الثريا و 35 من الهواتف الساتلية للشبكة العالمية للاتصالات عريضة النطاق.
    La première génération de téléphones réellement portables comprenait des appareils encore relativement lourds et volumineux; ceux-ci contenaient des batteries au plomb; se portaient à l'aide d'un sac à bandoulières et pesaient jusqu'à 4 kg. UN واستمر الجيل الأول من الهواتف النقالة كبير الحجم وثقيل؛ حيث كانت تحتوي على بطاريات رصاصية حامضية مع حقيبة لحمله بحزام الكتف وكان وزنه نحو 4 كغ.
    Lixiviat : Liquide contaminé produit par le contact de l'eau de pluie, des eaux de surface et des eaux souterraines avec des déchets mis en décharge. UN الوسم: عمليات يتم بواسطتها وضع علامات على فرادى أو كميات من الهواتف النقالة تحدد حالتها طبقاً للمبادئ التوجيهية الموضوعة في إطار المشروع 2-1.
    Lls jettent des portables tous les 15 jours. Open Subtitles إنهم يتخلّصون من الهواتف بمعدّل كل أسبوعين
    Nous avons brouillé les fréquences radio utilisées par les téléphones portables. Open Subtitles نستخدمها للتشويش على الموجات الإذاعية الصادرة من الهواتف الخليوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus