Lorsque les agents de la force publique sont venus les expulser de leurs terres, ces agriculteurs se sont révoltés et ont commencé à ravager les concessions des concessionnaires hema. | UN | وثار المزارعون عندما وصل مسؤولو إنفاذ القانون لطردهم، وردا على ذلك حاولوا تدمير أراضي أصحاب الامتيازات من الهيما. |
Plus tard, le chef lendu du groupement de Pitsi, le chef Djiba, aurait été exécuté sur ordre de l'un des concessionnaires hema. | UN | وفي وقت لاحق، أفادت الإنباء أن رئيس تجمع بيتسي، دجيبا، قد أعدم بناء على أوامر احد أصحاب الامتيازات من الهيما. |
Au cours de ces représailles, ils ont massacré des milliers de civils hema innocents. | UN | وفي اليوم التالي، أسفرت الأعمال الانتقامية عن مذابح راح ضحيتها ألاف من المدنيين الأبرياء من الهيما. |
Des civils hema connus pour avoir financé l'UPC ont été également tués et certains magasins appartenant à des hommes d'affaires hema ont été pillés dans la zone du marché de Bunia. | UN | كما قتل مدنيون من طائفة الهيما استهدفوا لما يعرف عنهم من أنهم موالون لاتحاد الوطنيين الكونغوليين، ونُهبت متاجر بعينها في منطقة سوق بونيا تخص رجال أعمال من الهيما. |
Un grand nombre de hema auraient également été tués près de Olongbo et de Masini. | UN | كما قُتل، حسبما تردد، عدد كبير من الهيما قرب أولونغبو وماسيني. |
En guise de représailles, ils ont détruit des maisons appartenant à des hema et tué quelque 100 civils hema. | UN | ودمروا منازل الهيما وقتلوا ما يقرب من 100 مدني من الهيما على سبيل الانتقام. |
Après une extension abusive et illégale des concessions, les Lendu se rebellent contre les hema propriétaires de grandes exploitations et attaquent celles-ci. | UN | في أعقاب تمديد الامتيازات بشكل تعسفي وغير مشروع، ثار الليندو ضد ملاك الضياع من الهيما وهاجموا ضياعهم. |
Le FLC nomme des gouverneurs adjoints hema et lendu. | UN | قيام جبهة تحرير الكونغو بتعيين نائبين للمحافظ من الهيما والليندو. |
De création récente, il est dirigé par Kahwa Panga Mandro, un hema du sud | UN | أنشئت مؤخرا بقيادة كاوا بانغا ماندرو وهو من الهيما الجنوبيين. |
Tout cela a créé chez les Lendu l'impression que les hema constituaient une classe riche et instruite qui, non contente d'avoir accumulé de façon inique terres et commerces, avait mis la main sur l'administration et s'ouvrait ainsi un accès toujours plus large à l'argent, à l'éducation et au pouvoir politique. | UN | وأدى هذا التسلسل للأحداث إلى نشوء تصور مشترك لدى الليندو بأن السكان من الهيما هم الطبقة الغنية المتعلمة، التي لا يقتصر الأمر على أنها تراكم حيازة الأرض والسيطرة على التجارة بصورة غير عادلة، بل وتشكل أيضا الطبقة الإدارية، حيث لا ينافسهم احد في فرص الوصول إلى الثروة والتعليم والسلطة السياسية. |
Ils ont mis en place un système pour extorquer des fonds aux commerçants hema/gegere. | UN | وفرضوا على رجال الأعمال من الهيما/غيغيري نظاما لجمع التبرعات. |
Deux commerçants hema/gegere bien connus qui s'y étaient opposés ont été assassinés. | UN | وقُتل اثنان من رجال الأعمال البارزين من الهيما/غيغيري كانا يعارضان جمع التبرعات. |
Environ 20 000 civils, pour la plupart des hema et quelques membres d'autres groupes ethniques, les ont suivis en Ouganda par crainte d'une attaque de combattants lendu. | UN | ولحق بها حوالي 000 20 مدني، معظمهم من الهيما وبعضهم من جماعات عرقية أخرى، باتجاه أوغندا خشية التعرض لهجوم يشنه المقاتلون الليندو. |
Après avoir tué deux prêtres hema dans leur chambre, les combattants sont entrés dans la salle où se trouvaient les civils hema et l'un d'eux a massacré 12 adultes et 4 enfants. | UN | وبعد قتل قسيسين من الهيما في غرفتيهما، اقتحم المقاتلون القاعة التي أوى إليها المدنيون الهيما وقتل أحدهم اثني عشر بالغا وأربعة أطفال. |
Fataki, centre administratif du territoire de Djugu, comptait une population de quelque 16 000 habitants, essentiellement d'origine hema, avant le conflit. | UN | 91 - فاتاكي هي المركز الإداري لمنطقة دجوغو وكان يسكنها قبل اندلاع الصراع زهاء 000 16 شخص ينحدر معظمهم من الهيما. |
Parmi les victimes, on pouvait compter des adversaires politiques, des intellectuels, des hommes d'affaires, des dirigeants religieux, des journalistes et des administrateurs principalement d'origine bira, lendu et nande, des non-Ituriens mais également un petit nombre de hema modérés. | UN | ومن بين الضحايا معارضون سياسيون ومثقفون ورجال أعمال وزعماء دينيون وصحفيون ومسؤولون إداريون ينحدرون معظمهم من البيرا والليندو والناندي، وغير إيتوريين بل وأيضا قلة من الهيما المعتدلين. |
Les forces lendu mènent une attaque de grande envergure contre un village hema (Dhendro) situé dans la collectivité de Bahema Nord; 416 hema sont tués. | UN | هجوم كبير تشنه قوات الليندو على قرية هيندرو وهي من قرى الهيما وتقع في مركز باهيما الشمالية الإداري، وتقارير عن قتل 416 شخصا من الهيما. |
Des hema de Bunia se rendent dans chaque maison habitée par une famille lendu et 250 personnes environ sont tuées, la plupart à l'aide de bâtons armés de clous, distribués avant l'attaque, et les maisons sont incendiées. | UN | وقد قامت عناصر من الهيما المقيمين في بونيا باقتحام منازل أسر الليندو منزلا منزلا، وقد قُتل حوالي 250 شخصا، وتم ذلك غالبا بواسطة عصي رشقت فيها مسامير، ووزعت قبل الهجوم، وأُضرمت النيران في منازلهم. |
Dans les quartiers à majorité hema de Bunia, les miliciens de l'UPC continuent de percevoir 0,1 dollar par semaine et par parcelle en proférant des menaces de mort la nuit ou bien en menaçant de pillage des biens. | UN | وفي الأحياء التي تقطنها غالبية من الهيما في بونيا فإن ميليشيات اتحاد الكونغوليين الوطني ما زالت تفرض خوة قدرها 10 سنتيمات من الدولار في كل أسبوع ولكل أسرة في ظل تهديدات بالموت أثناء الليل أو التهديد بنهب الممتلكات. |
Le massacre de quelque 16 civils et 2 prêtres hema le 10 mai 2003 par les milices lendu dans les locaux de l'église de Nyakasanza témoigne du caractère ethnique des massacres. | UN | ويعد قتل حوالي 16 مدنيا من الهيما وقسيسين من الهيما في 10 أيار/مايو 2003 على يد ميليشيا الليندو في مجمع كنيسة نياكاسانزا مثالا على القتل بدافع الكراهية العرقية. |