"من الواضح ما إذا" - Traduction Arabe en Français

    • certain que
        
    • clair que
        
    • évident que
        
    • voit pas clairement si
        
    • sait pas s
        
    • voit pas très bien s
        
    • sait pas clairement s
        
    • précisé si
        
    • très bien si
        
    • pas clairement que
        
    • ressort pas clairement
        
    Il n'est pas certain que cette personne ait participé à l'attaque. UN وليس من الواضح ما إذا كان الرجل مشتركا في الهجوم.
    Amnesty International souligne qu'il n'est pas certain que son droit de solliciter une amnistie, la grâce ou une commutation de peine ait été respecté. UN وأكدت منظمة العفو الدولية أنه لم يكن من الواضح ما إذا كان حق السجين في طلب العفو أو السماح أو تخفيف الحكم قد احترم.
    M. Flinterman dit qu'il n'est pas clair que la Convention sera intégrée dans le système juridique national érythréen lorsque l'harmonisation des lois nationales et des instruments internationaux sera achevée en 2007. UN 12 - السيد فلنترمان: قال إنه ليس من الواضح ما إذا كانت الاتفاقية ستكون بالفعل جزءا من النظام القانوني الوطني لإريتريا عندما يكتمل توحيد القوانين الداخلية والصكوك الدولية عام 2007.
    Il n'est cependant pas encore évident que l'équilibre actuel du système international soit stable. UN إلا أنه ليس من الواضح ما إذا كان التوازن الحالي في النظام الدولي مستقرا.
    On ne voit pas clairement si le Tribunal ne qualifie de crime que les agressions sexuelles ou si la qualification peut s'appliquer à d'autres formes de violence sexuelle. UN وليس من الواضح ما إذا كانت المحكمة تقصر الجريمة على الاعتداءات الجنسية أو ما إذا كانت هذه الجريمة تنطبق على أشكال أخرى من العنف الجنسي.
    Il existe des programmes ruraux financés par l'UNICEF, mais on ne sait pas s'ils ont fait l'objet d'une évaluation et combien de femmes en bénéficient. UN وقالت إن هناك برامج ريفية تمولها اليونيسيف ولكن ليس من الواضح ما إذا كان قد جرى تقييمها وما هو عدد النساء اللاتي استفدن منها.
    Mais on ne voit pas très bien s'il s'agit d'organisations non gouvernementales. UN ومع ذلك، ليس من الواضح ما إذا كانت تلك الرابطات تماثل المنظمات غير الحكومية.
    40. Lorsque les organes conventionnels examinent les responsabilités des entreprises, on ne sait pas clairement s'ils considèrent qu'elles sont juridiques par nature. UN 40- وحيثما قامت هيئات المعاهدات بمناقشة مسؤوليات الشركات ليس من الواضح ما إذا كانت تعتبرها قانونية من حيث طبيعتها.
    Il n’est pas certain que tous les pays aient un registre central. UN فليس من الواضح ما إذا كان لكل الدول سجل مركزي.
    Cependant, il n'est pas certain que l'Assemblée générale doive formuler une demande à cet égard. UN بيد أنه ليس من الواضح ما إذا كانت هناك حاجة إلى طلب يصدر عن الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Cependant, il n'est pas certain que le Conseil en ait pleinement tenu compte lorsqu'il a pris ses décisions. UN ولكن ليس من الواضح ما إذا كانت هذه الآراء والمقترحات قد أُخذت بعين الاعتبار لدى اتخاذ القرارات.
    Il n'est pas certain que cette solution puisse être adoptée par les fonds et les programmes; UN وليس من الواضح ما إذا كان يمكن تطبيق هذه الخبرة على الصناديق والبرامج؛
    Il n'est toutefois pas certain que cela constitue une garantie de la viabilité du Compte. UN وذكر أنه ليس من الواضح ما إذا كان هذا يشكل ضمانا لاستدامة الحساب.
    Cependant, il n'est pas certain que ces stratégies et programmes permettent d'assurer la mise en application du Protocole facultatif. UN غير أنه ليس من الواضح ما إذا كانت هذه الاستراتيجيات والبرامج تنص على تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري.
    Il n'est pas clair que la phrase < < tous autres droits dont [leur] condition spécifique impose la réalisation > > fasse référence à tous les droits de l'homme applicables. UN ولم يكن من الواضح ما إذا كانت الإشارة إلى عبارة " جميع الحقوق الأخرى الواجبة التطبيق بموجب الظروف الخاصة بالشخص " يمكن تفسيرها على أنها تعني جميع حقوق الإنسان الواجبة التطبيق.
    Néanmoins, il n'est pas évident que le dépistage systématique réduise la mortalité, compte tenu du fait que le cancer de la prostate se développe lentement et que, à un âge avancé, les cancers latents de la prostate sont fréquents. UN غير أنه ليس من الواضح ما إذا كان الفحص الروتيني يؤدي إلى الحد من الوفيات، نظرا لأن سرطان البروستاتا ينمو ببطء، وأن الأنواع الكامنة من سرطان البروستاتا تصبح شائعة مع التقدم في السن.
    1. On ne voit pas clairement si l'expression " par une convention à cet effet " vise un accord avec un État tiers ou un accord avec les États qui sont parties au statut. UN ١ - ليس من الواضح ما إذا كانت عبارة " بموجب اتفاق خاص " تشير الى اتفاق مع دولة ثالثة أو الى اتفاق بين الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي.
    Apparemment, il avait été transféré dans un service médical à la mi-octobre 2012, mais il n'y bénéficiait pas des soins et du suivi voulus; il ne faisait pas l'objet d'une surveillance pondérale et on ne sait pas s'il était suffisamment hydraté. UN وتشير التقارير إلى أنه نُقل في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2012 إلى وحدة طبية، ولكنه لم يكن يتلقى الرعاية والإشراف المناسبين؛ ولم يكن يراقب وزن جسمه، ولم يكن من الواضح ما إذا كان يوفَّر له ما يكفي من الماء.
    On ne voit pas très bien s'il y a eu, devant les tribunaux, des affaires célèbres dans lesquelles la Convention a été invoquée. UN وليس من الواضح ما إذا كانت قضايا بارزة أحيلت إلى المحاكم قد استندت إلى الاتفاقية.
    Il n'est pas précisé si ces deux termes ont le même sens. UN وليس من الواضح ما إذا كان لها نفس المعنى.
    On ne voit pas très bien si cette commission de USD 17 742 est aussi à l'origine de la demande d'indemnisation de GBP 9 850. UN وليس من الواضح ما إذا كانت هذه الرسوم البالغة 74٢ ١7 دولارا تشكل أيضا أساس المطالبة بتعويض قدره 85٠ 9 جنيها استرلينيا.
    Par exemple, il n’apparaît pas clairement que l’on en aura besoin une fois que le SIG sera installé, en 2000. UN فعلى سبيل المثال، ليس من الواضح ما إذا كانت الوحدة ستبقى لازمة بعد تركيب نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في عام ٢٠٠٠.
    Mais le principe sur lequel elles reposent ne ressort pas clairement de la décision, laquelle n'indique pas clairement non plus si ces exceptions ont un caractère exclusif. UN ولكن المبدأ الذي تستند إليه تلك الاستثناءات ليس موضّحاً في الحكم، كما أنه ليس من الواضح ما إذا كانت هذه الاستثناءات حصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus