Confirmant l'importance de cette affirmation, le paragraphe 50 du même document souligne la nécessité de mettre un terme au perfectionnement qualitatif et à la mise au point de systèmes d'armes nucléaires. | UN | وتمشياً مع أهمية هذا الإعلان اعتبرت الفقرة 50 من الوثيقة ذاتها أن وقف التحسين والتطوير النوعيين لمنظومات الأسلحة النووية هو الخطوة الرئيسية اللازمة لبلوغ هدف نزع السلاح النووي. |
De plus, la République arabe syrienne demande la rétention de la question suivante qui figure au paragraphe 11 du même document : | UN | وكذلك البند التالي الوارد في الفقرة 11 من الوثيقة ذاتها: |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 10 de son rapport et sur le projet de décision recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 11 du même document. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ١٠ من تقريرها وفي مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ١١ من الوثيقة ذاتها. |
L'Assemblée générale adopte le projet de décision recom-mandé par la Troisième Commission au paragraphe 21 de la Partie I du même document. | UN | واعتمدت الجمعية مشروع المقرر الذي أوصت باعتماده اللجنة الثالثة في الفقرة ٢١ من الجزء اﻷول من الوثيقة ذاتها )A/49/605(. |
L'Assemblée générale adopte le projet de décision recom-mandé par la Troisième Commission au paragraphe 69 du même document (A/49/610/Add.2). | UN | واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت باعتماده اللجنة الثالثة في الفقرة ٦٩ من الوثيقة ذاتها (A/49/610/Add.3). |
L'Assemblée générale adopte le projet de décision recom-mandé par la Troisième Commission au paragraphe 62 du même document (A/49/610/Add.3). | UN | واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت باعتماده اللجنة الثالثة في الفقرة ٦٢ من الوثيقة ذاتها (A/49/610/Add.3). |
L'Assemblée adopte le projet de décision recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 11 du même document (A/49/613/Add.1). | UN | واعتمدت الجمعية مشروع المقرر الذي أوصت باعتماده اللجنة الثالثة في الفقرة ١١ من الوثيقة ذاتها (A/49/613/Add.1). |
En outre, le paragraphe 34 du même document ne se réfère pas aux qualités d'efficacité, de compétence et d'intégrité en tant que principes fondamentaux des politiques de sélection du personnel de l'Organisation. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تشر الفقرة 34 من الوثيقة ذاتها إلى المقدرة والكفاءة والنزاهة بوصفها من بين المبادئ التي تقوم عليها سياسات المنظمة في اختيار موظفيها. |
En vertu du paragraphe 10 du même document, il incombe particulièrement à la CNUCED de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وتنص الفقرة 10 من الوثيقة ذاتها على أن الأونكتاد تقع على عاتقه مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
En vertu du paragraphe 10 du même document, il incombe particulièrement à la CNUCED de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وتنص الفقرة 10 من الوثيقة ذاتها على أن الأونكتاد تقع على عاتقه مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
En vertu du paragraphe 10 du même document, il incombe particulièrement à la CNUCED de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux qui sont énoncés dans la déclaration du Millénaire. | UN | وتنص الفقرة 10 من الوثيقة ذاتها على أن الأونكتاد تقع على عاتقه مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
L'Assemblée va prendre une décision sur les deux projets de résolution recommandés par la Commission des politiques spéciales et de la décolonisation au paragraphe 13 de ce rapport et sur les trois projets de décisions recommandés par la Commission au paragraphe 14 du même document. | UN | وستبت الجمعية في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهـــــاء الاستعمار في الفقرة ١٣ من ذلك التقرير ومشاريع المقررات الثلاثة التي أوصت بها اللجنة في الفقرة ١٤ من الوثيقة ذاتها. |
L'Assemblée générale adopte le projet de décision recom-mandé par la Troisième Commission au paragraphe 26 de la Partie I du même document (A/49/606). | UN | واعتمدت الجمعية مشـــروع المقـــرر الذي أوصت باعتماده اللجنة الثالثة فـــي الفقـــرة ٢٦ من الوثيقة ذاتها (A/49/606). |
L'Assemblée générale adopte le projet de décision recom-mandé par la Troisième Commission au paragraphe 31 du même document (A/49/609). | UN | واعتمـــدت الجمعية مشروع المقرر الذي أوصت باعتماده اللجنـــة الثالثة في الفقرة ٣١ من الوثيقة ذاتها (A/49/609). |
L'Assemblée générale adopte le projet de décision recom-mandé par la Troisième Commission au paragraphe 24 du même document (A/49/610/Add.1). | UN | واعتمدت الجمعية مشروع المقرر الذي أوصت باعتماده اللجنة الثالثة في الفقرة ٢٤ من الوثيقة ذاتها (A/49/610/Add.1). |
37. La Commission est convenue de remplacer au paragraphe 14 du document A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.6 l'expression " contient une liste exhaustive des motifs " par l'expression " énonce les motifs en vertu de la Loi type " et de supprimer au paragraphe 48 du même document le renvoi au système d'exclusion de la Banque mondiale. | UN | 37- واتفقت اللجنة على الاستعاضة عن عبارة " تقديم قائمة شاملة بالأسس " في الفقرة 14 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.6 بعبارة " إيراد الأسباب بمقتضى القانون النموذجي " ، وعلى حذف الإحالة إلى " نظام البنك الدولي الخاص بحظر التعامل " ، الواردة في الفقرة 48 من الوثيقة ذاتها. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Cinquième Commission au paragraphe 79 de son rapport, qui, pour le moment, figure à la section IV du document A/C.5/57/L.49, et sur les 25 projets de décision recommandés par la Commission au paragraphe 80 du même document. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تبت الجمعية الآن في مشروعي القرارين اللذين أوصت اللجنة الخامسة باعتمادهما في الفقرة 79 من تقريرها، الذي يرد في الوقت الحالي في الباب رابعا من الوثيقة A/C.5/57/L.49، كما تبت في مشاريع المقررات الـ 25 التي أوصت اللجنة باعتمادها في الفقرة 80 من الوثيقة ذاتها. |
Au titre du point 100 de l'ordre du jour, intitulé < < Mondialisation et interdépendance > > , la Deuxième Commission recommande, au paragraphe 14 du document A/55/587, l'adoption de deux projets de résolution et, au paragraphe 15 du même document, l'adoption d'un projet de décision. | UN | وفي إطار البند 100 من جدول الأعمال، المعنون " العولمة والاعتماد المتبادل " ، توصي اللجنة الثانية باعتماد مشروعي قرارين في الفقرة 14 من الوثيقة A/55/587، وباعتماد مشروع مقرر واحد في الفقرة 15 من الوثيقة ذاتها. |
Au titre du point 101 de l'ordre du jour, intitulé < < Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernementale > > , la Deuxième Commission recommande, au paragraphe 9 du document A/55/588, l'adoption d'un projet de résolution et, au paragraphe 10 du même document, l'adoption d'un projet de décision. | UN | وفي إطار البند 101 من جدول الأعمال، المعنون " النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية " ، توصي اللجنة الثانية باعتماد مشروع قرار واحد في الفقرة 9 من الوثيقة A/55/588، وباعتماد مشروع مقرر واحد في الفقرة 10 من الوثيقة ذاتها. |
Cela étant, il a été proposé que le Groupe de travail n’examine pas les projets d’articles A à D du document WP.80 mais fasse porter son attention sur les projets d’articles F à H du même document, dans le cadre des infrastructures à clef publique (voir ci-dessus par. 4). | UN | وبناء على ذلك ، اقترح ألا يمضي الفريق العامل قدما في النظر في مشاريع المواد ألف الى دال من الوثيقة WP.80 ، بل أن يركز على مشاريع المواد واو الى حاء من الوثيقة ذاتها في سياق مرافق " م م ع " . |