De même, si certains bureaux faisaient régulièrement appel à la contribution du Groupe spécial, d'autres ne le faisaient pas. | UN | كما وجد أن بعض المكاتب كانت تلتمس مدخلات من الوحدة الخاصة بصورة منتظمة، بينما لم يكن البعض الآخر يفعل ذلك. |
De même, si certains bureaux faisaient régulièrement appel à la contribution du Groupe spécial, d'autres ne le faisaient pas. | UN | كما وجد أن بعض المكاتب كانت تلتمس مدخلات من الوحدة الخاصة بصورة منتظمة، بينما لم يكن البعض الآخر يفعل ذلك. |
La question relative au type d'appui que les bureaux souhaiteraient obtenir de la part du Groupe spécial a donné lieu à diverses réponses. | UN | كما أثار السؤال المطروح عن نوع الدعم الذي تطلبه المكاتب القطرية من الوحدة الخاصة طائفة من الاستجابات. |
2. Activités soutenues par le Groupe spécial de la CTPD | UN | ٢ - اﻷنشطة التي تلقت الدعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
123. Les diverses activités soutenues par le Groupe spécial de la CTPD sont examinées ci-après. | UN | ٣٢١ - وترد أدناه مناقشة لمختلف اﻷنشطة التي تلقت الدعم من الوحدة الخاصة/التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Si les ressources des pays donateurs, en particulier celles qu’ils allouaient au Groupe spécial de la CTPD, avaient leur importance, en dernière analyse, le succès de la CTPD dépendait surtout de ses principaux bénéficiaires, les pays en développement. | UN | وأشير أيضا إلى أهمية اﻷموال الواردة من البلدان المانحة، لا سيما من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Plus de 3 000 fonctionnaires à tous les niveaux et dans tous les domaines avaient participé à diverses activités organisées avec l'appui du Groupe spécial de la CTPD. | UN | فاشترك ما يزيد عن ٠٠٠ ٣ موظف من جميع مستويات المسؤولية والتخصص في أنشطة متنوعة نظمت بدعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Plus de 3 000 fonctionnaires de tous niveaux de responsabilité et de toutes formations avaient participé à diverses activités organisées avec l'appui du Groupe spécial de la CTPD. | UN | فاشترك ما يزيد عن ٠٠٠ ٣ موظف من جميع مستويات المسؤولية والتخصص في أنشطة متنوعة نظمت بدعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
La Campagne a également reçu une distinction du Groupe spécial du PNUD pour la coopération Sud-Sud qui a salué en elle un modèle pour la coopération et le développement humain transfrontières. | UN | وتلقت الحملة أيضا جائزة من الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفها نموذجا للتعاون والتنمية البشرية عبر الحدود. |
Avec l'aide du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement, plus de bureaux de pays incluent maintenant la CTPD dans leur programme de pays. | UN | وأصبح المزيد من المكاتب القطرية يضم أنشطة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامجها القطرية بفضل المساعدة المقدمة من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
21. Divers pays, dont Cuba, la République démocratique populaire lao, la République de Moldova et la Turquie, ont également organisé ou prévu, avec l'appui du Groupe spécial de la CTPD, des ateliers portant notamment sur la remise en état des pièces détachées, la photographie à petite échelle pour la planification urbaine, les plantes médicinales et le commerce. | UN | ٢١ - كما نظم أو قرر عدد من البلدان منها كوبا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتركيا وجمهورية مولدوفا، حلقات عمل بدعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، تشمل مجالات مثل إعادة تكييف قطع التبديل، والتصوير الفوتوغرافي الصغير النطاق في تخطيط المدن، ومنشآت اﻷدوية، والتجارة. |
Bénéficiant de l'appui technique et financier du Groupe spécial sur la CTPD, ces réunions ont abouti à l'institutionnalisation et à la consolidation d'un mécanisme de consultation sur les politiques en matière de CTPD et à l'identification d'activités pouvant être menées bilatéralement ou conjointement. | UN | وأفضت هذه الاجتماعات، التي تلقت الدعم التقني والمالي من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الى تأسيس وتعزيز آلية للتشاور بشأن سياسات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتحديد اﻷنشطة الثنائية والمشتركة. |
Une troisième activité visant à étendre les échanges commerciaux dans la région, qui a été entreprise avec le soutien du Groupe spécial de la CTPD, est examinée dans le cadre de la section suivante (voir par. 133 ci-dessous). | UN | وتم الاضطلاع بنشاط ثالث يتعلق بتوسيع نطاق التجارة داخل المنطقة بدعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وسيناقش هذا النشاط في الفرع التالي )انظر الفقرة ١٣٣ أدناه(. |
Il est recommandé en conséquence que les partenaires qui ont pris l'initiative de partenariats novateurs partagent leur expérience et leurs pratiques optimales avec le soutien du Groupe spécial pour la coopération SudSud afin d'accroître leur impact sur la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | لذا يوصى بأن يتقاسم الشركاء الذين قاموا بدور ريادي في تلك الشراكات المبتكرة تجاربهم وأفضل ممارساتهم من أجل تعظيم أثرها على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع التيسير المقدم من الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
:: Aide apportée aux pays en développement par le Groupe spécial afin de donner suite aux décisions prises à l'occasion de réunions sur la coopération Sud-Sud | UN | :: المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من الوحدة الخاصة في متابعة القرارات التي توصلت إليها المنتديات الرئيسية لبلدان الجنوب |
On peut considérer qu'un certain nombre de résultats institutionnels du présent cadre contribuent à ces objectifs, dont des résultats de développement directs et indirects obtenus par le Groupe spécial et par le PNUD, avec d'autres partenaires. | UN | ويمكن تفسير عدد من النتائج المؤسسية في الإطار الحالي على أنها تساهم في تحقيق تلك الأغراض، مع نتائج إنمائية مباشرة وغير مباشرة من الوحدة الخاصة والبرنامج، إلى جانب شركاء آخرين. |
Les réunions des directeurs généraux sont parrainées conjointement par le Groupe spécial et l'Agence japonaise de coopération internationale; elles se tiennent chaque année depuis 2008, avec la participation de représentants de pays développés et en développement. | UN | وأصبح اجتماع المديرين العامين، الذي يشترك في رعايته كل من الوحدة الخاصة والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، يعقد سنوياً منذ عام 2008، بحضور ممثلين من البلدان المتقدمة النمو والنامية معاً. |
Le premier, réalisé en 1998-1999, concerne l'évaluation globale des activités soutenues par le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement de 1978 à 1998. | UN | وتمثلت الأولى في تقييم شامل في الفترة 1998-1999 للأنشطة التي حصلت على دعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال الفترة من عام 1978 إلى عام 1998. |
Le Sommet a demandé au Groupe spécial de constituer, une fois qu'il serait renforcé et doté des ressources nécessaires, un réseau d'interlocuteurs des pays en développement, dans le cadre de la création d'un réseau multidimensionnel d'informations pour le développement. | UN | 24 - وطُلب من الوحدة الخاصة أن تقوم، بعد تعزيزها وتوفير الموارد الكافية لها، بإنشاء شبكة من جهات الاتصال في البلدان النامية وإنشاء شبكة متعددة الأبعاد للمعلومات المتعلقة بالتنمية. |
126. Le Président a pris note des vues constructives exprimées par les délégations, que reflétaient les recommandations réalistes et pratiques formulées dans le document sur les nouvelles orientations de la CTPD, et il a demandé au Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement de contribuer à la mise en oeuvre de ces décisions. | UN | ١٢٦ - ونوه الرئيس باﻵراء اﻹيجابية التي أبدتها الوفود بشأن التوصيات الواقعية والممكنة التنفيذ الواردة في الوثيقة المتعلقة بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وطلب من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن تساعد في تنفيذ هذه المقررات. |
Daisy Johnson de l'ATCU. Edwin, c'est ça ? | Open Subtitles | (دايزي جونسون) من الوحدة الخاصة أأنت (أدوين)؟ |