Le Président déclare qu'il a également reçu une communication du Ministre principal de Gibraltar, qui souhaite faire une déclaration au titre du point 39 de l'ordre du jour. Le moment de cette déclaration sera donc fixé en conséquence. | UN | 19 - الرئيس: قال إنه تلقى أيضاً رسالة من الوزير الأول لجبل طارق أعرب فيها عن رغبته في الإدلاء ببيان في إطار البند 39 من جدول الأعمال وسيتم بناء على ذلك تحديد موعد ذلك البيان. |
Le Président déclare qu'il a également reçu une communication du Ministre principal de Gibraltar et du Président du Gouvernement de la Nouvelle Calédonie, qui souhaitent faire une déclaration au titre du point 59 de l'ordre du jour. | UN | 19 - الرئيس: قال إنه تلقى رسالة من الوزير الأول لجبل طارق ورسالة من رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة، وأعرب كل منهما في الإدلاء ببيان في إطار البند 59 من جدول الأعمال. |
La Présidente dit qu'elle a également reçue une communication du Ministre principal de Gibraltar et du Vice-président du gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, qui souhaitent faire des déclarations au titre du point 60 de l'ordre du jour. | UN | 17 - الرئيسة: قالت إنها تلقت رسالة من الوزير الأول لجبل طارق ورسالة من نائب رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة، وقد أعرب كل منهما عن رغبته في الإدلاء ببيان في إطار البند 60 من جدول الأعمال. |
Le Conseil exécutif se composerait du Ministre principal, de trois ou quatre ministres et du Procureur général, lequel n'aurait pas le droit de vote. | UN | أما المجلس التنفيذي فسوف يتألف من الوزير الأول وثلاثة أو أربعة وزراء والنائب العام (الذي لن يكون له صوت). |
Le décret autorisant l'extradition a été signé le 31 août 1993 par le Premier Ministre et par le Ministre français de la justice. | UN | وفي ١٣ آب/أغسطس ٣٩٩١، وقع كل من الوزير اﻷول ووزير العدل الفرنسي المرسوم القاضي بتسليمهما. |
Le Conseil exécutif du territoire se compose du Ministre principal, de trois autres ministres au plus et de deux membres de droit (le Procureur général et le Vice-Gouverneur). | UN | 2 - ويتألف المجلس التنفيذي للإقليم من الوزير الأول ووزراء آخرين لا يزيد عددهم على ثلاثة وزراء، وعضوين بحكم المنصب (النائب العام ونائب الحاكم). |
Le Conseil exécutif du territoire se compose du Ministre principal, de trois autres ministres au plus et de deux membres de droit (le Procureur général et le Vice-Gouverneur). | UN | 2 - ويتألف المجلس التنفيذي للإقليم من الوزير الأول ووزراء آخرين لا يزيد عددهم على ثلاثة وزراء، وعضوين بحكم المنصب (النائب العام ونائب الحاكم). |
Dans ce nouvel arrangement politique, le deuxième Vice-Président est à la tête des affaires du Gouvernement, en remplacement du Ministre principal (c'est-à-dire le Waziri Kiongozi). | UN | وبموجب هذا الترتيب السياسي الجديد، يتولى النائب الثاني للرئيس رئاسة أعمال الحكومة بدلاً من الوزير الأول (أي رئيس الوزراء). |
Le Conseil exécutif du territoire se compose du Ministre principal, de trois autres ministres au plus et de deux membres de droit (le Procureur général et le Vice-Gouverneur). | UN | 2 - ويتألف المجلس التنفيذي للإقليم من الوزير الأول وما لا يزيد على ثلاثة وزراء آخرين وعضوين بحكم المنصب (هما النائب العام ونائب الحاكم). |
Sur l'invitation du Ministre principal et du Ministre des finances, une équipe du Fonds monétaire international (FMI) s'est rendue à Anguilla du 19 au 29 juillet 2011 pour engager le premier dialogue bilatéral officiel entre le FMI et le territoire, dans le cadre des consultations annuelles sur les politiques communes des pays membres de l'Union monétaire des Caraïbes orientales. | UN | 10 - وبدعوة من الوزير الأول ووزير المالية، وبناء على المناقشات السنوية بشأن السياسات المشتركة للبلدان الأعضاء في الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي، زار أنغيلا في الفترة من 19 إلى 29 تموز/يوليه 2011 فريق من موظفي صندوق النقد الدولي للمشاركة في الحوار الثنائي الرسمي الأول بين الصندوق والإقليم. |
Le Conseil exécutif se compose du Ministre principal (choisi par le Gouverneur parmi les membres élus du Conseil législatif), chargé des finances, de trois ministres (nommés par le Gouverneur sur avis du Ministre principal) et d'un membre ès qualités (le Procureur général). | UN | ويتألف المجلس التنفيذي من الوزير الأول (يعينـه الحاكم من بين أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين) الذي يضطلع بمسؤولية الشؤون المالية، وثلاثة وزراء (يعينهم الحاكم بناء على مشورة الوزير الأول)، وعضو بحكم منصبه (المدعي العام). |
Le Conseil exécutif se compose du Ministre principal (choisi par le Gouverneur parmi les membres élus du Conseil législatif lequel ne comporte qu'une chambre), chargé des finances, de trois ministres (nommés par le Gouverneur sur avis du Ministre principal) et d'un membre ès qualités (le Procureur général). | UN | ويتألف المجلس التنفيذي من الوزير الأول (يعينـه الحاكم من بين الأعضاء المنتخبين للمجلس التشريعي المكون من مجلس واحد) الذي يضطلع بمسؤولية الشؤون المالية، وثلاثة وزراء (يعينهم الحاكم بناء على مشورة الوزير الأول)، وعضو بحكم منصبه (المدعي العام). |
En réponse à une question posée au Secrétaire d'État aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth pour savoir s'il avait accédé à la demande du Ministre principal de Montserrat concernant la participation de l'île au marché et à l'économie uniques de la CARICOM, la Sous-Secrétaire d'État parlementaire, Meg Munn, a répondu le 9 juillet 2008 qu'elle avait écrit au Ministre principal le 12 juin 2008 à ce propos. | UN | وردا على سؤال وجه إلى وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث عما إذا كان قد وافق على طلب من الوزير الأول لمونتسيرات لانضمام الجزيرة إلى السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، أجابت وكيلة وزارة الخارجية للشؤون البرلمانية، ميغ مُن، في 9 تموز/يوليه 2008 بقولها إنها كانت قد كتبت إلى الوزير الأول في 12 حزيران/يونيه 2008. |
Lettre datée du 19 mars (S/1997/234), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Maroc, transmettant une lettre datée du 11 mars 1997, adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Maroc. | UN | رسالة مؤرخة ١٩ آذار/ مارس )S/1997/234( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل المغرب، تحيل رسالة مؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٩٧ وموجهة من الوزير اﻷول ووزير الخارجية والتعاون في المملكة المغربية إلى اﻷمين العام. |
Lettre datée du 27 juin 1996 (S/1996/495), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Maroc, transmettant une lettre datée du 26 juin 1996, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Maroc. | UN | رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ )S/1996/495( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل المغرب، تحيــل رسالــة مؤرخــة ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ موجهة من الوزير اﻷول ووزير الخارجية والتعاون في المملكة المغربية إلى رئيس مجلس اﻷمن. |