En 1995, il faudra un total de 290 postes, dont 107 postes d'administrateur, et 183 postes d'agent des services généraux. | UN | ويلزم توفير ما مجموعه ٢٩٠ وظيفة تتضمن ١٠٧ من الوظائف الفنية و ١٨٣ من وظائف فئة الخدمات العامة لعام ١٩٩٥. |
L'ajustement n'est toutefois pas sans incidences budgétaires, étant donné la forte proportion de postes d'administrateur parmi les sept postes transférés du budget des projets au budget d'appui. | UN | غير أن ذلك التعديل لم يكن بغير تأثير في الميزانية، بالنظر إلى النسبة الأعلى من الوظائف الفنية في الوظائف السبع التي نقلت من تمويل المشاريع إلى ميزانية الدعم. |
En 1996, sept des postes d'administrateur sont demeurés vacants. | UN | وقد ظلت سبع من الوظائف الفنية شاغرة خلال عام ١٩٩٦. |
De plus, elle a connu tout au long de l'exercice le pourcentage de postes vacants le plus élevé de l'Organisation, atteignant en moyenne 30 % des postes d'administrateur dans les divisions organiques. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد وجد في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، طيلة فترة السنتين، أعلى معدل للشواغر في المنظمة، إذ بلغ وسطيه ٣٠ في المائة من الوظائف الفنية في الشعب الفنية. |
Nous sommes particulièrement heureux de noter que, sous sa direction, l'accent mis par le FNUAP sur la condition féminine s'applique aussi à son propre personnel, puisque 44 % des postes de professionnels sont occupés par des femmes. | UN | ويسرنا أن نلاحظ بصورة خاصة أن تركيز الصندوق على المرأة، تحت قيادتها، قد سرى على موظفيها، حيث أن ٤٤ في المائة من الوظائف الفنية فـي الصنــــدوق تشغلهـــا نســـاء. |
Sur les 25 postes d'administrateurs, 6 sont occupés par des femmes et les cinq continents sont représentés. C. Fonctions principales | UN | وتشغل النساء ستة من الوظائف الفنية البالغ عددها 25 وظيفة واختيرت قدرة الشرطة الدائمة من القارات الخمس جميعها. |
En fait, divers postes d'administrateur ont été occupés par des agents des services généraux qui ont bénéficié d'indemnités de fonctions. | UN | والواقع أن عددا من الوظائف الفنية شغل بموظفي خدمات عامة ببدلات خاصة. |
Il constate que sur les 26 postes d’administrateur, 8 sont destinés à des administrateurs recrutés sur le plan national qui seront répartis entre les sept bureaux régionaux et le quartier général. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ثماني وظائف من الوظائف الفنية البالغ عددها ٢٦ وظيفة مخصصة لموظفين وطنيين من الفئة الفنية، على أساس وظيفة واحدة لكل مكتب من المكاتب اﻹقليمية السبعة ووظيفة واحدة للمقر. |
Deux des quatre postes d'administrateur et un poste d'agent des services généraux financés par le Fonds de Bonn sont occupés par du personnel engagé pour des périodes de courte durée. | UN | وهناك وظيفتان من الوظائف الفنية الأربع ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في إطار صندوق بون يشغلها موظفون بعقود قصيرة الأجل. |
L'adjonction proposée de trois postes d'administrateur à la Division de l'information, du Conseil d'administration et de la mobilisation des ressources contribuera à mettre le rôle du FNUAP en relief, à susciter des partenariats plus solides et à améliorer la capacité en matière de collecte de fonds. | UN | ومن شأن الإضافة المقترحة لثلاثة من الوظائف الفنية لشعبة الإعلام والمجلس التنفيذي وتعبئة الموارد أن تساعد على زيادة إبراز صورة الصندوق، وتوليد شراكات أقوى، وتحسين القدرة على جمع الأموال. |
Les Inspecteurs estiment néanmoins nécessaire de procéder à une analyse minutieuse de la structure actuelle des classes et d'étudier la possibilité de restructurer et de reclasser une partie des postes d'administrateur à un niveau inférieur. | UN | ورغم هذه العوامل يرى المفتشون أن التحليل الدقيق لهيكل الدرجات الحالي وإمكانية إعادة هيكلة وإعادة تصنيف جزء من الوظائف الفنية الرئيسية إلى مستوى الوظائف الأصغر أمر يحتاج إلى تمحيص. |
Les Inspecteurs estiment néanmoins nécessaire de procéder à une analyse minutieuse de la structure actuelle des classes et d'étudier la possibilité de restructurer et de reclasser une partie des postes d'administrateur à un niveau inférieur. | UN | ورغم هذه العوامل يرى المفتشون أن التحليل الدقيق لهيكل الدرجات الحالي وإمكانية إعادة هيكلة وإعادة تصنيف جزء من الوظائف الفنية الرئيسية إلى مستوى الوظائف الأصغر أمر يحتاج إلى تمحيص. |
Il note également que l'organigramme prévoit un grand nombre de postes d'administrateur de niveau intermédiaire pour toutes les composantes de la Mission et un nombre relativement faible de postes d'agent recruté sur le plan national. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا من الخريطة التنظيمية أن هناك عددا كبيرا من الوظائف الفنية المتوسطة الرتبة في جميع عناصر البعثة، وعددا قليلا نسبيا من الموظفين الوطنيين. |
25. En 1994 l'UNICEF avait atteint l'objectif de 40 % de femmes aux postes d'administrateur recrutées sur le plan international et dépassé ce chiffre dans le cas des administrateurs recrutés sur le plan national. | UN | ٢٥ - حققت اليونيسيف في عام ١٩٩٤ الهدف المتمثل بشغل المرأة لنسبة ٤٠ في المائة من الوظائف الفنية الدولية وزادت من هذه النسبة في حالة الموظفين الفنيين الوطنيين. |
34. Huit postes d'administrateur et d'agent des services généraux ont été créés à la Section des systèmes d'information et de communication pour renforcer l'appui apporté par les systèmes d'information aux efforts déployés par le HCR pour accroître sa capacité opérationnelle sur le terrain et au siège. | UN | ٤٣- وأنشئت ثماني وظائف من الوظائف الفنية ووظائف الخدمة العامة في قسم نظم اﻹعلام والاتصالات لتعزيز دعم نظم اﻹعلام لجهود المفوضية الرامية إلى تحسين قدرتها التشغيلية في الميدان والمقر. |
25. En 1994 l'UNICEF avait atteint l'objectif de 40 % de femmes aux postes d'administrateur recrutées sur le plan international et dépassé ce chiffre dans le cas des administrateurs recrutés sur le plan national. | UN | ٢٥ - حققت اليونيسيف في عام ١٩٩٤ الهدف المتمثل بشغل المرأة لنسبة ٤٠ في المائة من الوظائف الفنية الدولية وزادت من هذه النسبة في حالة الموظفين الفنيين الوطنيين. |
Dans les bureaux extérieurs, 174 des 250 postes d'administrateur (soit 69,6 %) ont été pourvus. | UN | 19 - وفي الميدان، تم شغل 174 من الوظائف الفنية البالغ عددها 250 (أي نسبة 69.6 في المائة). |
Le Comité a été en outre informé que près de 50 % des postes d'administrateur de rang élevé à la Division des poursuites du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie deviendraient vacants à la fin de 2004 et que sept des neuf chefs d'équipe d'enquête de la Division des enquêtes quitteraient le Tribunal dans les trois mois suivants. | UN | كما أُبلغت اللجنة أن حوالي 50 في المائة من الوظائف الفنية الأقدم في شعبة الادعاء بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ستصبح شاغرة في نهاية عام 2004، وأن سبعة من بين تسعة رؤساء أفرقة تحقيقات بشعبة التحقيقات سيتركون المحكمة في الأشهر الثلاثة القادمة. |
Par ailleurs, au cours de l'année à l'examen, le Département a apporté d'importantes modifications à son organisation, en particulier dans le domaine de l'appui aux missions, et il pourvoit actuellement de nombreux postes d'administrateur supplémentaires au Bureau de l'appui aux missions. | UN | 46 - وخلال السنة قيد الاستعراض، أجرت إدارة عمليات حفظ السلام تغييرات تنظيمية هامة، ولا سيما في مجال دعم البعثات، وملأت عددا كبيرا من الوظائف الفنية الإضافية في مكتب دعم البعثات. |
Selon la banque de données démographique, en 1995, les femmes occupaient 12,8 % de postes de direction, 13,9 % des postes de professionnels et de techniciens, 26,3 % des postes administratifs, elles représentaient 9,4 % de la main d'œuvre qualifiée et 61,9 % de la main d'œuvre non-qualifiée. | UN | ويبين بنك البيانات السكانية في تقريره لعام 1995 أن المرأة تشغل 12.8 في المائة من وظائف الإدارة و 13.9 في المائة من الوظائف الفنية والتقنية و26.3 في المائة من الوظائف الكتابية و9.4 في المائة من قوة العمل الماهرة و61.9 في المائة من فئة العمالة غير الماهرة. |