"من الوقت والطاقة" - Traduction Arabe en Français

    • de temps et d'énergie
        
    • un temps et une énergie
        
    • de leur temps et de leur énergie
        
    • de notre temps et de notre énergie
        
    Toutefois, cette entreprise requiert beaucoup de temps et d'énergie. UN غير أن هذا المشروع يتطلب الكثير من الوقت والطاقة.
    Au cours des récents mois, nous avons tous consacré beaucoup de temps et d'énergie au travail d'éveil, dans l'opinion publique, d'une prise de conscience de l'importance du cinquantième anniversaire. UN وخلال اﻷشهر الماضية، أنفقنا جميعا قدرا كبيرا من الوقت والطاقة لخلق وعي عام بشأن أهمية الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    C'est pourquoi la communauté internationale a consacré tant de temps et d'énergie à l'élaboration d'un statut qui présidera à l'institution de cette cour. UN ولهذا السبب ذاته أنفق المجتمع الدولي كثيرا من الوقت والطاقة في إعداد نظام أساسي يُنظم إنشاء هذه المحكمة.
    Il faut consacrer davantage de temps et d'énergie à régler les conflits qui perdurent, en particulier au Moyen-Orient. UN وينبغي تكريس المزيد من الوقت والطاقة لحل النـزاعات الطويلة الأجل، ولا سيما في الشرق الأوسط.
    Durant la période à l'examen, la Fondation a consacré beaucoup de temps et d'énergie à sensibiliser la communauté aux problèmes de la violence et à ses conséquences. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، كُرّس قدر كبير من الوقت والطاقة لإطلاع المجتمع على هذه المشكلة وعواقبها.
    Eli passe plus de temps et d'énergie pour vous aider qu'on peut se permettre. Open Subtitles ايلاي يقضي الكثير من الوقت والطاقة على المأزق التي أنت فيه أكثر مما نحتمل
    Si la surveillance internationale est superficielle et insuffisante, il n'y aura pas sur le plan national de stimulant politique qui incite les États à investir davantage de temps et d'énergie dans l'établissement des rapports. UN فإذا كان اﻹشراف الدولي سطحيا وناقصا، فلن يكون هناك حافز سياسي على الصعيد الوطني لاستثمار الكثير من الوقت والطاقة في إعداد التقارير.
    Emploie-t-on trop de temps et d'énergie à mener des batailles verbales rituelles interprétées brillamment en six langues et ensuite imprimées sur la plus haute montagne de papier du monde? Bien sûr que oui — nous savons que c'est le cas. UN هل ينفق الكثير جدا من الوقت والطاقة على معارك كلامية تقليدية تترجم ببراعة إلى ٦ لغات ثم تطبع وتكدس على قمة أعلى جبل ورقي في العالم؟ هذا هو الحال دونما ريب - ونحن نعرفه تمام المعرفة.
    INTRODUCTION L'année 1996 a été marquée par une intense activité, le FNUAP ayant consacré énormément de temps et d'énergie à mener une action concrète au niveau national dans ses trois domaines prioritaires de programme. UN كان عام ١٩٩٦ عام عمل في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، إذ كرس الصندوق قدرا هائلا من الوقت والطاقة لترجمة مجالاته البرنامجية اﻷساسية الثلاثة إلى أنشطة ملموسة على الصعيد القطري.
    Le CCISUA a suivi les discussions sur les régimes contractuels au sein du Comité de coordination entre l'administration et le personnel, dont les membres ont consacré beaucoup de temps et d'énergie à la recherche d'une solution pratique. UN وقد تابعت لجنة التنسيق المناقشات بشأن الترتيبات التعاقدية في إطار لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، حيث كرس أعضاؤها الكثير من الوقت والطاقة سعيا لإيجاد حل عملي.
    Les filles seront particulièrement touchées étant donné que les tâches ménagères traditionnelles, comme ramasser du bois et aller chercher de l'eau, demandent plus de temps et d'énergie quand les ressources sont rares. UN وستتأثر الفتيات بصفة خاصة بما أن الأعمال المنزلية التقليدية، مثل جمع الحطب وإحضار الماء، تستدعي المزيد من الوقت والطاقة عندما تكون الموارد نادرة.
    Les femmes, qui passaient auparavant de 2 à 6 heures par jour à recueillir de l'eau, ont pu disposer de davantage de temps et d'énergie, qu'elles ont consacré à des activités génératrices de revenus, telles que la broderie. UN وبفضل ذلك، توفر للنساء اللاتي كنّ يقضين يوميا ما يتراوح من ساعتين إلى ست ساعات لجلب المياه، وفائض من الوقت والطاقة أصبحن يستخدمنه في أنشطة اكتساب الرزق مثل التطريز.
    Pour terminer, les États Membres ont consacré beaucoup de temps et d'énergie à la question de la composition du Conseil de sécurité au cours des dernières années, et ils ont eu raison de le faire. UN وختاما، خصصت الدول الأعضاء كثيرا من الوقت والطاقة لمسألة تكوين مجلس الأمن، طوال السنوات القليلة الماضية، وكانت في ذلك على حق.
    Beaucoup de temps et d'énergie sont consacrés à ce que ces rapports soient rédigés avec soin et cohérence et contiennent suffisamment d'informations, par exemple en ce qui concerne la mise en œuvre des recommandations antérieurement formulées par les organes conventionnels. UN ويكرس كثير من الوقت والطاقة لضمان صياغة التقارير بعناية وتماسك ولتكون غنيّة بالمعلومات، فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المقدمة في مناسبات سابقة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Au cours des cinq années qui ont précédé cette date, le Gouvernement des Antilles néerlandaises a consacré beaucoup de temps et d'énergie à parachever la réforme constitutionnelle. UN وفي السنوات الخمس التي سبقت هذا الحدث، كرست حكومة جزر الأنتيل الهولندية وقتها قدراً هائلاً من الوقت والطاقة لإتمام عملية الإصلاح الدستوري.
    Si une telle approche " minimaliste " est la seule possible pour la Conférence, je me demande pourquoi nous consacrons tant de temps et d'énergie à la négociation multilatérale d'un tel traité. UN إذا كان هذا النهج " التقليلي " هو الخيار الوحيد الممكن أمام المؤتمر، فإنني أتساءل لماذا نكرس هذا القدر الكبير من الوقت والطاقة في التفاوض المتعدد الأطراف على معاهدة من هذا القبيل.
    185. En 1998, l'ensemble du personnel du FNUAP avait consacré beaucoup de temps et d'énergie à la poursuite de la mise en oeuvre des réformes de l'ONU ainsi qu'à l'élargissement et à l'approfondissement des partenariats conclus avec toutes les parties, au sein du système des Nations Unies comme dans la société civile. UN ١٨٥ - وفي عام ١٩٩٨ كرس الكثير من الوقت والطاقة على جميع مستويات المنظمة لمواصلة تنفيذ إصلاحات اﻷمم المتحدة وتوسيع وتعميق الشراكات مع جميع اﻷطراف، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وطوائف المجتمع المدني.
    185. En 1998, l'ensemble du personnel du FNUAP avait consacré beaucoup de temps et d'énergie à la poursuite de la mise en oeuvre des réformes de l'ONU ainsi qu'à l'élargissement et à l'approfondissement des partenariats conclus avec toutes les parties, au sein du système des Nations Unies comme dans la société civile. UN 185 - وفي عام 1998 كرس الكثير من الوقت والطاقة على جميع مستويات المنظمة لمواصلة تنفيذ إصلاحات الأمم المتحدة وتوسيع وتعميق الشراكات مع جميع الأطراف، داخل منظومة الأمم المتحدة وطوائف المجتمع المدني.
    Les donateurs regrettent de devoir consacrer un temps et une énergie considérables à l'évaluation des avantages distinctifs des différents programmes que la CNUCED peut leur proposer. UN ويشكو المانحون من أنهم يضطرون إلى تبديد قدر كبير من الوقت والطاقة في تقييم المنافع المتميزة لبرامج الأونكتاد.
    Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence. UN وإنني أهنئ جميع أولئك الذين أنفقوا سنوات من الوقت والطاقة لإعادة نَفَس مؤتمر نزع السلاح.
    Depuis le débat général de l'an passé, nous avons consacré une très grande partie de notre temps et de notre énergie à l'examen de la situation en Iraq. UN لقد خُصص الكثير من الوقت والطاقة لمناقشة الوضع في العراق، منذ المناقشة العامة التي دارت في العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus