Une équipe de surveillance conjointe composée de fonctionnaires du NDLEA et de l'Agence nationale nigériane pour l'administration et le contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques (NAFDAC) a surveillé les activités d'importateurs autorisés de ces substances chimiques. | UN | ويقوم فريق رصد مشترك يتألف من مسؤولين من الوكالة الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات والوكالة الوطنية للأغذية وإدارة ومراقبة العقاقير برصد أنشطة الجهات المرخص لها باستيراد تلك المواد الكيميائية. |
Par ailleurs, les représentants de l'Agence nationale de gestion des situations d'urgence et de l'Agence nationale pour la recherche-développement dans le domaine spatial ont pu participer à une formation d'une semaine sur la surveillance des sécheresses à Beijing. | UN | وعلاوةً على ذلك، عُرض على المشاركين من الوكالة الوطنية لإدارة الطوارئ والوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الالتحاق بدورة تدريبية في بيجين لمدة أسبوع واحد في مجال رصد الجفاف. |
5. Le financement des activités spatiales finlandaises vient principalement de l'Agence nationale des technologies (Tekes). | UN | 5- ويأتي تمويل الأنشطة الفضائية الفنلندية أساسا من الوكالة الوطنية للتكنولوجيا (Tekes). |
Mme Ndey Sireng Bakurin (Agence nationale de l'environnement de la Gambie) a exposé le programme d'éducation à l'environnement de l'Agence en privilégiant les thèmes de l'atelier. | UN | وعرضت السيدة نديي سيرينغ باكورين، من الوكالة الوطنية للبيئة في غامبيا، برنامج التثقيف البيئي الذي تنفذه الوكالة، مشددة على المواضيع التي تتناولها حلقة العمل. |
62. Le 23 mars 2009, de hauts responsables de l'Agence spatiale ukrainienne ont rencontré une délégation brésilienne et les directeurs de l'entreprise brésilo-ukrainienne Alcântara Cyclone Space de Kiev. | UN | 62- وفي 23 آذار/مارس 2009 التقى موظفون كبار من الوكالة الوطنية مع رؤساء الوفد البرازيلي ومديري الشركة المشتركة البرازيلية الأوكرانية الكنترا سايكلون سبيس في كييف. |
Le Conseil pour le renouvellement de l'enseignement supérieur, qui a relevé de l'Agence nationale de l'enseignement supérieur jusqu'en 2006, a intégré il y a quelques années une perspective antisexiste dans l'allocation de fonds aux projets. | UN | 225 - ويهتم مجلس تجديد التعليم العالي، الذي كان جزءاً من الوكالة الوطنية للتعليم العالي حتى عام 2006، اهتماماً خاصاً في السنوات الأخيرة بالمنظور الجنساني لدى تخصيصه للاعتمادات للمشاريع. |
65. Six agents de l'Agence nationale pour la recherche-développement dans le domaine spatial (NASRDA) ont participé à la formation sur la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " , organisée à Abuja du 8 au 10 avril 2013 à l'intention des gestionnaires de projets. | UN | ٦٥- وشارك ستة مسؤولين من الوكالة الوطنية النيجيرية لأبحاث الفضاء والتنمية في تدريب مخصَّص لمديري المشاريع يتعلق بالميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى، في أبوجا من 8 إلى 10 نيسان/أبريل 2013. |
Le 28 août 2012, M. Pierre-Sosthène Kambidi, rédacteur en chef de la Radio-Télé chrétienne émettant à Kananga, dans la province du Kasaï occidental, a été arrêté par des membres de l'Agence nationale des renseignements, deux policiers et quatre civils sur ordre du commandant de la quatrième région militaire. | UN | 22- في 28 آب/أغسطس 2012، ألقي القبض على السيد بيير - سوستين كامبيدي، رئيس تحرير في مؤسسة الإذاعة والتلفزيون المسيحية في كاتانغا، بمقاطعة كاساي الغربية، من قبل عناصر من الوكالة الوطنية للمخابرات، وشرطيين اثنين، وأربعة عناصر بالزي المدني، بعد صدور أمر بذلك من قائد المنطقة العسكرية الرابعة. |
À N'Djamena, deux défenseurs des droits de l'homme de l'ONG locale, Ligue tchadienne des droits de l'homme, auraient été arrêtés de façon arbitraire le 6 mars et détenus au secret par des membres de l'Agence nationale de sécurité. | UN | وفي نجامينا، أفادت التقارير بقيام أفراد من الوكالة الوطنية للأمن في 6 آذار/مارس باعتقال اثنين من المدافعين عن حقوق الإنسان من المنظمة المحلية غير الحكومية، رابطة حقوق الإنسان التشادية، اعتقالاً تعسفياً واحتجازهما في حبس انفرادي. |
Le Groupe sur la violence dans les foyers fait partie de l'Agence nationale offrant des services d'aide qui a reçu 850 000 lires maltaises (environ 2,5 millions de dollars) du Gouvernement, soit 32 % du budget du Ministère de la famille et de la solidarité sociale. | UN | 16 - وتشكل وحدة مكافحة العنف العائلي جزءا من الوكالة الوطنية التي تقدم خدمات اجتماعية للدعم، والتي حصلت على 000 850 ليرة مالطية (حوالي 2.5 مليون دولار) من الحكومة، مما يمثل 32 في المائة من الميزانية المخصصة لوزارة الأسرة والتضامن الاجتماعي. |
À N'Djamena, deux membres de la Ligue tchadienne des droits de l'homme auraient été arbitrairement arrêtés le 6 mars 2011 et gardés au secret par des membres de l'Agence nationale de sécurité. | UN | وفي نجامينا، أفادت التقارير بقيام أفراد من الوكالة الوطنية للأمن في 6 آذار/مارس 2011 باعتقال اثنين من المدافعين عن حقوق الإنسان من المنظمة المحلية غير الحكومية، رابطة حقوق الإنسان التشادية، اعتقالا تعسفيا واحتجازهما في حبس انفرادي. |
b) Déploiement d'environ 368 agents du Gouvernement et de 500 agents de l'Agence nationale d'appui au développement rural, chargés de contrôler le versement par les acheteurs du prix minimum, ainsi que la qualité du produit final dans les 13 délégations régionales pour le cacao du Conseil; | UN | (ب) إيفاد حوالي 368 من وكلائها و 500 وكيل إضافي من الوكالة الوطنية لدعم التنمية الريفية بغية مراقبة تقيد المشترين بالحد الأدنى للأسعار المدفوعة وجودة المنتج النهائي ضمن نطاق مندوبيات المجلس الإقليمية المعنية بالكاكاو البالغ عددها 13 مندوبية؛ |
12. Le Centre régional africain de formation aux sciences et techniques spatiales en langue anglaise, établi à Ile-Ife au Nigéria, bénéficie de l'appui de l'Agence nationale nigériane pour la recherche-développement dans le domaine spatial et de l'Université Obafemi Awolowo depuis 1998, et a organisé huit stages de formation universitaire supérieure de neuf mois. | UN | 12- وأما المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء باللغة الإنكليزية، الكائن مقرّه في آيل إيفه في نيجيريا، فقد أخذ يتلقّى الدعم من كل من الوكالة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء في نيجيريا وجامعة أوبا فيمي أوولوو منذ عام 1998، وقام بتنظيم ثماني دورات للدراسات العليا مدّة كل منها تسعة أشهر. |
M. Momodou Sarr (Agence nationale de l'environnement de la Gambie) a présenté les activités du Comité national gambien de liaison avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et a expliqué pourquoi une bonne coordination interne était essentielle pour mettre sur pied des partenariats internationaux performants. | UN | ووصف السيد مومودو سار، من الوكالة الوطنية للبيئة في البلد المضيف، أنشطة اللجنة الوطنية لمرفق البيئة العالمية في غامبيا، وشرح الأسباب التي تجعل من التنسيق الداخلي الجيد أمراً حيوياً من أجل تطوير الشراكات الدولية الفعالة. |
Également en 2009, Space-Inform, centre spécialisé d'information et d'analyse, et partenaire de l'Agence spatiale ukrainienne en matière d'information, a continué, avec l'appui de l'Agence, à gérer et à actualiser les bases de données sur les activités spatiales internationales eu égard aux questions suivantes: | UN | وفي عام 2009 أيضاً واصل مركز Space-Inform، وهو مركز متخصِّص للمعلومات والتحليل وشريك للوكالة الوطنية في مجال المعلومات، صيانة وتحديث قواعد بيانات بشأن الأنشطة الفضائية الدولية تحت العناوين التالية، وذلك بدعم من الوكالة الوطنية: |