"من الولايات المتحدة والاتحاد" - Traduction Arabe en Français

    • des États-Unis et de la
        
    • les États-Unis et la Fédération
        
    • des États-Unis et de l'Union
        
    • la Fédération de
        
    • par les États-Unis et l'Union
        
    • États-Unis d'Amérique et la Fédération
        
    • aux États-Unis et
        
    Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis et de la Fédération de Russie ainsi que par le Président, en sa qualité de représentant de la France. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وكذلك الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثلا لفرنسا.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et de la Fédération de Russie. UN وأدلى ممثل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ببيان.
    À ce propos, les propositions des États-Unis et de la Fédération de Russie méritent d'être examinées avec attention. UN وفي هذا الصدد، فإن المقترحات المقدمة من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي جديرة بالاهتمام.
    les États-Unis et la Fédération de Russie pratiquent des réductions bilatérales d'armes nucléaires. UN ويقوم كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بتنفيذ تخفيضات ثنائية في الأسلحة النووية.
    Déclaration de principes communs des États-Unis et de l'Union européenne sur les armes légères UN بيان من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي بشأن المبادئ المشتركة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Comme le Hamas est qualifié d'organisation terroriste par les États-Unis et l'Union européenne, le Trésor américain a décidé d'interdire toute transaction avec l'Autorité palestinienne. UN ونتيجة لكون حركة حماس مصنفة كمنظمة إرهابية من قبل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، فقد قررت وزارة الخزانة الأمريكية حظر التعاملات مع السلطة الفلسطينية.
    Par ailleurs, ils ont souligné qu'il importait que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie deviennent parties à la Convention, avant son entrée en vigueur, leur adhésion étant une garantie que les objectifs fondamentaux de cet instrument pourront être atteints. UN وأكد المشاركون أيضا على ضرورة أن يصبح كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي طرفا في الاتفاقية قبل دخولها حيز النفاذ لضمان بلوغ اﻷهداف اﻷساسية للاتفاقية.
    Les modifications proposées par les représentants des États-Unis et de la Fédération de Russie méritent aussi d'être examinées plus avant, et le temps vient à manquer pour cela. UN وأضاف أن التعديلات التي اقترحها ممثلا كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي تتطلب أيضا إمعان النظر فيها، ولا يوجد ما يكفي من الوقت لذلك.
    Les représentants des États-Unis et de la Fédération de Russie interviennent sur une motion d'ordre. UN وأدلى ممثل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ببيان بشأن نقطة نظام.
    La tragédie humanitaire qui se déroule en Afghanistan menace de s'aggraver en conséquence de la proposition des États-Unis et de la Fédération de Russie tendant à ce que le Conseil de sécurité des Nations Unies impose des sanctions à l'encontre de ce pays. UN إن المأساة الإنسانية التي تتابع فصولها في أفغانستان تنذر بالتفاقم من جراء العقوبات التي قد تفرضها الأمم المتحدة بناء على الاقتراح المقدم من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى مجلس الأمن.
    Ce scénario ne peut qu'aboutir à un processus START qui sera perçu comme une rationalisation concertée des arsenaux respectifs des États-Unis et de la Fédération de Russie, plutôt que comme un engagement en faveur du désarmement nucléaire. UN إن هذا السيناريو لا يمكن إلا أن يؤدي إلى رؤية عملية هذه المعاهدة باعتبارها تسويغا متفقا عليه للترسانات التي تحوزها كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، بدلا من أن تكون التزاما بنزع السلاح النووي.
    Théoriquement, les têtes peuvent être replacées sur de nouveaux missiles et nous aimerions beaucoup recevoir des informations des États-Unis et de la Fédération de Russie sur des plans concrets de destruction, similaires à celui que la Norvège a proposé mardi. UN ونعتقد أنه يمكن نظرياً إعادة تركيب الرؤوس على قذائف جديدة، ونود كثيراً تلقي معلومات من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي عن خطط فعلية للتدمير مماثلة لتلك التي اقترحتها النرويج يوم الثلاثاء.
    Ce dialogue a commencé en septembre 2006 entre d'anciens hauts responsables des États-Unis et de la Fédération de Russie. UN ولقد بدأ هذا الحوار في أيلول/سبتمبر 2006 بين مسؤولين كبار سابقين من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    les États-Unis et la Fédération de Russie pratiquent des réductions bilatérales d'armes nucléaires. UN ويقوم كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بتنفيذ تخفيضات ثنائية في الأسلحة النووية.
    Un certain nombre de pays, néanmoins, attendent que les États-Unis et la Fédération de Russie se décident. UN بيد أن عددا من البلدان ينتظر من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن يتصدرا الركب.
    Durant les débats, les États-Unis et la Fédération de Russie ont continué d'examiner les questions pratiques relatives à l'application du Traité; UN وأثناء هاتين الدورتين، واصل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مناقشة مسائل عملية تتعلق بتنفيذ المعاهدة؛
    Les Envoyés spéciaux des États-Unis et de l'Union européenne ont également eu des entretiens séparés avec les deux parties. UN وشارك أيضا في المحادثات بين الجانبين المبعوثان الخاصان الموفدان من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Mais, cette fois, les facilitateurs ont tenu bon et les responsables des États-Unis et de l'Union européenne se sont rendus à Alger. UN بيد أن الميسرين هذه المرة وقفوا وقفة صلبة، ووصل مسؤولون من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي إلى الجزائر.
    Le Hamas étant considéré comme une organisation terroriste par les États-Unis et l'Union européenne, le Trésor américain a décidé d'interdire toute opération financière avec l'Autorité. UN ونتيجة لكون حركة حماس مصنفة كمنظمة إرهابية من قبل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، فقد قررت وزارة الخزانة الأمريكية حظر التعاملات مع السلطة الفلسطينية.
    En 2007, la Hongrie s'est associée à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, lancée par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie. UN وفي عام 2007 انضمت هنغاريا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي أطلقها كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    S'agissant du désarmement nucléaire, on doit aux États-Unis et à la Fédération de Russie quelques événements positifs qui se sont produits au plan mondial : les réductions des stocks d'armes nucléaires opérées pendant la période de l'après-guerre froide sont louables. UN لقد حدثت فيما يتعلق بنزع السلاح النووي بعض التطورات الايجابية على الصعيد العالمي من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. فالتخفيضات في اﻷسلحة النووية في فترة ما بعد الحرب الباردة جديرة بالثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus