"من برامج الحماية" - Traduction Arabe en Français

    • aux programmes de protection
        
    • aux régimes de protection
        
    b) Assurer aux personnes handicapées, [et en particulier aux femmes et aux filles handicapées et aux personnes âgées handicapées] l'accès aux programmes [de protection sociale] [sociaux] et aux programmes de réduction de la pauvreté; UN (ب) ضمان استفادة المعوقين، [خصوصا النساء والفتيات والمسنات] من برامج [الحماية] الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر؛
    b) Assurer aux personnes handicapées, en particulier aux femmes et aux filles et aux personnes âgées, l'accès aux programmes de protection sociale et aux programmes de réduction de la pauvreté; UN (ب) ضمان استفادة المعوقين، خصوصا النساء والفتيات والمسنات من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر؛
    C. Renseignements concernant les mesures prises pour assurer aux personnes handicapées, en particulier aux femmes, aux filles et aux personnes âgées, l'accès aux programmes de protection UN جيم- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة النساء والفتيات والأشخاص المسنين، من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج التخفيف من حدة الفقر
    17. Demande aux États de garantir et de renforcer l'accès des femmes, tout au long de leur vie, aux régimes de protection sociale, notamment d'assurance maladie et de retraite, en prêtant une importance particulière à celles qui vivent dans la pauvreté; UN 17 - تهيب بالدول أن تكفل وتعزز فرص استفادة المرأة، طيلة حياتها، من برامج الحماية الاجتماعية و/أو خطط التأمين، بما في ذلك استحقاقات التأمين الصحي وأنظمة التقاعد، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء اللائي يعشن في فقر؛
    5. Invite les États à améliorer l'accès des femmes, à toutes les étapes de leur vie, aux régimes de protection sociale, notamment d'assurance maladie et de retraite, en veillant particulièrement à renforcer et élargir la protection sociale de façon à répondre aux besoins des femmes qui vivent dans la pauvreté; UN " 5 - تهيب بالدول أن تعزز فرص استفادة المرأة، طيلة دورة حياتها، من برامج الحماية الاجتماعية، بما في ذلك استحقاقات التأمين الصحي وأنظمة التقاعد، مع إيلاء اهتمام خاص لتعزيز الحماية الاجتماعية وتوسيع نطاقها لتلبية احتياجات النساء اللائي يعشن في فقر؛
    c) Les mesures prises pour assurer l'accès des personnes handicapées, en particulier des femmes, des filles et des personnes âgées présentant un handicap, aux programmes de protection sociale et aux programmes de réduction de la pauvreté; UN (ج) التدابير المتخذة لضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، خصوصاً النساء والفتيات وكبار السن، من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر؛
    b) Assurer aux personnes handicapées, en particulier aux femmes et aux filles et aux personnes âgées, l'accès aux programmes de protection sociale et aux programmes de réduction de la pauvreté ; UN (ب) ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، خصوصا النساء والفتيات وكبار السن، من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر؛
    b) Assurer aux personnes handicapées, [et en particulier aux femmes et aux filles handicapées et aux personnes âgées handicapées] l'accès aux programmes de protection sociale et aux stratégies de réduction de la pauvreté; UN (ب) ضمان استفادة المعوقين، [خصوصا النساء والفتيات والمسنات منهم،] من برامج الحماية الاجتماعية واستراتيجيات الحد من الفقر؛
    À l'alinéa b de l'article 28, ils sont invités à assurer aux personnes handicapées, en particulier aux femmes et aux filles et aux personnes âgées, l'accès aux programmes de protection sociale et aux programmes de réduction de la pauvreté. UN وفي المادة 28(ب) تدعو الاتفاقية الدول إلى ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، خصوصاً النساء والفتيات ذوات الإعاقة وكبار السن ذوي الإعاقة، من برامج الحماية الاجتماعية والحد من الفقر.
    15. La Convention relative aux droits des personnes handicapées prévoit que les États parties assurent aux personnes handicapées, en particulier aux femmes et aux enfants et aux personnes âgées, l'accès aux programmes de protection sociale et aux programmes de réduction de la pauvreté. UN 15- وتقضي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بمساواة الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما النساء والأطفال وكبار السن ذوي الإعاقة، مع الآخرين في الاستفادة من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحدِّ من الفقر().
    b) Assurer aux personnes handicapées, en particulier aux femmes, aux filles et aux personnes âgées, l'accès aux programmes de protection sociale et aux programmes de réduction de la pauvreté; UN (ب) ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، خصوصاً النساء والفتيات وكبار السن، من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر؛
    Ils doivent veiller à ce que les personnes handicapées aient accès aux programmes de protection sociale et aux programmes de réduction de la pauvreté et assurer aux personnes handicapées et à leur famille, lorsque celles-ci vivent dans la pauvreté, l'accès à l'aide publique pour couvrir les frais liés au handicap, notamment à une assistance financière (art. 28 de la Convention sur les droits des personnes handicapées). UN ويجب على الدول أن تضمن استفادة هؤلاء الأشخاص من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر، وأن تضمن حق الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في حالة فقر وأسرهم في الاستفادة من المساعدة التي تقدمها الدولة لتغطية النفقات المتعلقة بالإعاقة، بما في ذلك المساعدة المالية (المادة 28 من الاتفاقية).
    La Convention relative aux droits des personnes handicapées fait obligation aux États parties de garantir l'accès des personnes handicapées aux programmes de protection sociale et aux programmes de réduction de la pauvreté, et d'assurer aux personnes handicapées et à leur famille, lorsque celles-ci vivent dans la pauvreté, l'accès à l'aide publique pour couvrir les frais liés au handicap (art. 28). UN وتقتضي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من الدول الأطراف أن تضمن استفادة هؤلاء الأشخاص من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر، وأن تضمن لمن يعيشون منهم في حالة فقر ولأسرهم الاستفادة من المساعدة التي تقدمها الدولة لتغطية النفقات المتعلقة بالإعاقة (المادة 28)(58).
    Aux termes de l'article 28 2) b) de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, les États parties doivent assurer aux personnes handicapées, en particulier aux femmes et aux filles et aux personnes âgées, l'accès aux programmes de protection sociale et aux programmes de réduction de la pauvreté. UN وتنص المادة 28(2)(أ) من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على مساواة الأشخاص ذوي الإعاقة، وخصوصاً النساء والأطفال ذوي الإعاقة وكبار السن ذوي الإعاقة، في الاستفادة من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر.
    En outre, le paragraphe 2 b) de l'article 28 impose aux États Parties de prendre des mesures appropriées pour assurer aux personnes handicapées, en particulier aux femmes et aux filles, l'accès aux programmes de protection sociale et aux programmes de réduction de la pauvreté. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقتضي الفقرة 2(ب) من المادة 28 من الاتفاقية من الدول الأطراف اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما النساء والفتيات ذوات الإعاقة، من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر.
    Le premier est la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qui fait état d'une aide adaptée à l'âge des personnes handicapées dans la prévention de la discrimination et d'un accès plus large des personnes handicapées âgées aux programmes de protection sociale et de réduction de la pauvreté. UN والأول منهما هو اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، التي تشير إلى توفير المساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة على نحو مناسب لسنهم لمنع التمييز ضدهم وفتح المزيد من أبواب الاستفادة من برامج الحماية الاجتماعية والحد من الفقر أمام المسنين من ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus