Le trajet entre Bruxelles et Tilburg par les transports en commun prend une heure cinquante minutes, soit nettement moins que le temps qu'il faut pour aller de Bruxelles à un grand nombre de prisons de Flandre. | UN | وأضاف أن الرحلة من بروكسل إلى تيلبرغ بواسطة وسائل النقل العامة تستغرق ساعة واحدة وخمسين دقيقة، وهو أقل بكثير من وقت الرحلة من بروكسل إلى العديد من السجون في منطقة الفلمنك. |
En 2005, CARE International a déplacé son siège de Bruxelles à Genève et maintenu à plein temps une représentation à New York et Bruxelles. | UN | في عام 2005، نقلت منظمة كير الدولية مقرها من بروكسل إلى جنيف، وأبقت على تمثيل دائم لها في كل من نيويورك وبروكسل. |
On a des amis qui surveillent les planques possibles de Bruxelles à la Turquie, tout le long de la frontière russe. | Open Subtitles | لدينا أصدقاء يراقبون المخابئ الممكنة من بروكسل إلى تركيا، على طول الطريق إلى الحدود الروسية |
Ainsi, depuis 1998, le Gouvernement autonome des Iles Féroé a un représentant auprès de l'Ambassade royale du Danemark à Bruxelles et de l'Ambassade royale du Danemark à Londres. | UN | وبناء على ذلك يوجد ممثل لجزر فارو منذ عام 1998 في السفارة الدانمركية الملكية في كل من بروكسل ولندن. |
Un label européen pour l'égalité de genre a été lancé à Bruxelles le 8 avril 2010. | UN | وقد انطلق من بروكسل في 8 نيسان/أبريل 2010 شعار أوروبي يدعو للمساواة بين الجنسين. |
No 12 : un banquier de Brux elles. | Open Subtitles | البند 12 : صاحب البنك من بروكسل. |
"Les muscles de Bruxelles" ! | Open Subtitles | السيد عضلات من بروكسل ؟ فان دام العنيف ؟ |
J'arrive tout juste de Bruxelles où j'ai rencontré ce matin le maréchal Montgomery. | Open Subtitles | لقد عدت لتوي إلى إنجلترا من بروكسل و قابلت المارشال منتجومري هذا الصباح |
Le 20 mars 1994, K. N. a été embarqué dans un avion à destination de Bruxelles puis Kinshasa. | UN | وفي 20 آذار/مارس 1994 وُضع ك. ن. على متن طائرة متجهة من بروكسل إلى كنشاسا. |
Par exemple, en 1998/99, 14 filles malawiennes ont été expulsées de Bruxelles où elles avaient été conduites pour se livrer à la prostitution. | UN | وعلى سبيل المثال ففي عام 1998/99 تم ترحيل 14 فتاة ملاوية من بروكسل حيث كن قد تعرضن للاتجار من أجل العمل في تجارة الجنس. |
Non. Moi et le banquier de Bruxelles. | Open Subtitles | لا، لقد كنتُ أنا و صاحب البنك من "بروكسل". |
Un hockeyeur canadien et un banquier de Bruxelles. | Open Subtitles | هناك لاعب كرة الجليد الهولندي، و صاحب بنك من "بروكسل". |
Le transfert des Volontaires des Nations Unies à Bonn devrait permettre non seulement de rapprocher l'organisation de Bruxelles, de l'Europe de l'Est et de la Communauté des États indépendants mais aussi de la mettre plus en évidence au sein du système des Nations Unies; elle permettrait, en outre, d'établir de nouveaux partenariats. | UN | ونقل مقر متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون من شأنه أن يقرّب هذا البرنامج من بروكسل وأوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة فضلاً عن أنه سيزيد أيضاً من التعريف به وبوجوده في المنظومة وسيمكنه من خلق شراكات جديدة. |
Le transfert des Volontaires des Nations Unies à Bonn devrait permettre non seulement de rapprocher l'organisation de Bruxelles, de l'Europe de l'Est et de la Communauté des Etats indépendants mais aussi de la mettre plus en évidence au sein du système des Nations Unies; elle permettrait, en outre, d'établir de nouveaux partenariats. | UN | ونقل مقر متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون من شأنه أن يقرّب هذا البرنامج من بروكسل وأوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة فضلاً عن أنه سيزيد أيضاً من التعريف به وبوجوده في المنظومة وسيمكنه من خلق شراكات جديدة. |
Siège légal : le siège légal de la Fédération a été transféré en 2005 de Bruxelles à La Haye. | UN | المقر القانوني: انتقل المقر القانوني للاتحاد عام 2005 من بروكسل (بلجيكا) إلى لاهاي، بهولندا. |
Il est évident que le Rapporteur spécial rédige les rapports sur la situation des droits de l'homme au Bélarus de manière exactement conforme aux instructions de Bruxelles. | UN | 43- ومضى قائلا إن من الواضح أن التقارير المقدمة عن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس حررها المقرر الخاص ملتزما بدقة بالتعليمات الصادرة إليه من بروكسل. |
10. Dans le cadre du suivi de cette mission, le Rapporteur spécial a effectué des missions à Bruxelles, Washington et New York du 17 au 22 janvier 2005. | UN | 10- وأجرى المقرر الخاص، في سياق متابعة هذه البعثة، بعثات إلى كل من بروكسل وواشنطن ونيويورك بين 17 و22 كانون الثاني/يناير 2005. |
Pendant de nombreuses années, la Fédération a conservé un bureau à Bruxelles afin de rester en contact avec le siège des institutions européennes à Bruxelles, Strasbourg et Luxembourg pour se tenir au courant de toutes les dispositions juridiques intéressant l’organisation de conférences. | UN | وقد احتفظ الاتحاد على مدى سنوات عديدة بمكتب للاتصال في بروكسل، وظل على اتصال مستمر بمقار الاتحاد اﻷوروبي في كل من بروكسل وستراسبورغ ولكسمبرغ بشأن كثير من المسائل المتصلة بالمؤتمرات والتي قد تطرح في التشريعات. |
15. Le procès de Victoire Ingabire, dirigeante des Forces démocratiques unies, basées à Bruxelles, a débuté le 5 septembre 2011 à Kigali. | UN | 15 - وبدأت محاكمة فيكتوار إنغابيريه، قائد القوات الديمقراطية المتحدة التي تتخذ من بروكسل مقرا لها، في 5 أيلول/سبتمبر 2011. |
No 12 : un banquier de Brux elles. | Open Subtitles | البند 12 : صاحب البنك من بروكسل. |
le chauffeur du banquier de Brux elles. | Open Subtitles | سائق صاحب البنك من بروكسل. |
le chauffeur du banquier de Brux elles. | Open Subtitles | سائق صاحب البنك من بروكسل. |