"من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة" - Traduction Arabe en Français

    • de la Mission intégrée des Nations Unies
        
    • de la MINUT
        
    • à la Mission intégrée des Nations Unies
        
    Pendant l'exercice 2012/13, la Force recevra 67 véhicules transférés de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste. UN ستتلقى القوة 67 مركبة جرى نقلها من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور-ليشتي أثناء الفترة 2012/2013.
    Le nombre d'ordinateurs de bureau a été plus élevé du fait de la réception de 92 unités provenant de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste. UN نجم ارتفاع عدد الحواسيب المكتبية عن استلام 92 حاسوبا مكتبيا من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    Le HCDH s'engage à aider le Gouvernement iraquien à faire face, dans le cadre de la Mission intégrée des Nations Unies, aux nombreux défis qui se posent en Iraq. UN وأردفت قائلة إن المفوضية ملتزمة بمساعدة الحكومة على التصدي لظروف التحديات ذاتها في البلد كجزء من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة.
    Nous suivons avec attention le rythme auquel s'effectue le transfert de la responsabilité de maintien de la loi et de l'ordre de la MINUT à la police timoraise; il a déjà eu lieu dans quelques districts. UN ونتبع عن قصد سرعة تسليم المسؤولية عن صون القانون والنظام من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى الشرطة التيمورية، الأمر الذي اضطُلع به فعلا في مقاطعات قليلة.
    L'UNICEF participe à la Mission intégrée des Nations Unies au Soudan. UN واليونيسيف جزء من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في السودان.
    Des policières jamaïcaines ont servi dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies en Afrique et en Asie. Une femme policière est récemment revenue de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste. UN ويوجد عدد من النساء من ضباط الشرطة يعملن في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في أفريقيا وآسيا، وعادت إحداهن مؤخراً من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور -ليشتي.
    Le transfert actuel des principales responsabilités du maintien de l'ordre de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT) à la Police nationale représente un autre fait encourageant. UN ويُعد استمرار نقل المسؤوليات الأساسية للشرطة من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى قوة الشرطة الوطنية تطورا إيجابيا آخر.
    Le Comité consultatif a été informé à sa demande que l'UNFICYP avait reçu 67 véhicules légers de transport de passagers appartenant à l'ONU, transférés de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT), ainsi que 9 véhicules spéciaux. UN 28 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن القوة تسلمت 67 مركبة خفيفة لنقل الأشخاص مملوكة للأمم المتحدة نُقلت من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، إضافة إلى 9 مركبات متخصصة.
    La diminution des montants demandés s'explique principalement par la baisse du nombre de véhicules loués, lequel est tombé de 184 en 2012/13 à 103 pour 2013/14, suite au transfert de 67 véhicules de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste. UN 37 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساساً إلى انخفاض عدد المركبات المستأجرة من 184 مركبة في الفترة 2012/2013 إلى 103 مركبات في الفترة 2013/2014، بسبب نقل 67 مركبة من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    23. Le Centre international pour la justice transitionnelle et Amnesty International prennent acte de la création en 2006 − dans le cadre de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste − d'une Équipe chargée des enquêtes sur les infractions graves chargée d'enquêter sur les infractions graves commises en 1999 uniquement et non habilitée à mener des poursuites. UN 23- وأشار كلٌ من المركز الدولي للعدالة الانتقالية(43) ومنظمة العفو الدولية(44) إلى القيام في عام 2006 - كجزء من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي - بإنشاء فريق تحقيق في الجرائم الخطرة كُلف بإنجاز التحقيقات في الجرائم الخطرة المُرتكَبة في عام 1999، ولم تكن له أية وظائف مقاضاة.
    Transfert d'un poste d'enquêteur résident (P4) de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN نقل وظيفة واحدة (محقق مقيم برتبة ف-4) من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Se félicitant également de la campagne nationale de collecte d'armes de six semaines, parrainée par le Gouvernement timorais avec le concours de la Mission intégrée des Nations Unies au TimorLeste et des forces de sécurité internationales, qui a pris fin le 31 août 2008, ainsi que de la destruction des armes collectées à l'occasion de la Journée des Nations Unies de cette année-là, UN وإذ يرحب أيضا بالحملة الوطنية لجمع الأسلحة التي قامت برعايتها حكومة تيمور - ليشتي ودامت ستة أسابيع لغاية 31 آب/أغسطس 2008، بدعم من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وقوات الأمن الدولية، وكذلك بتدمير الأسلحة المجمعة في يوم الأمم المتحدة من عام 2008،
    Transfert d'un poste d'enquêteur résident (P-4) de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT) à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) UN نقل وظيفة واحدة (محقق مقيم من الرتبة ف-4) من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور الانتداب
    Transfert d'un poste d'enquêteur résident (P4) de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN نقل وظيفة واحدة (محقق مقيم برتبة ف-4) من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Le Comité note que, d'après le rapport de présentation du budget, la réduction de 184 à 103 du nombre de véhicules loués serait pour l'essentiel compensée par le transfert de 67 véhicules appartenant à l'Organisation de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (A/67/706, par. 37). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن معظم الانخفاض في عدد المركبات المستأجرة من 184 إلى 103 سيعوض بنقل 67 مركبة مملوكة للأمم المتحدة من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي) (A/67/706، الفقرة 37).
    En outre, au cours de la période considérée, les dépenses au titre des pièces de rechange ont été moindres que prévu, les ordinateurs de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste, le matériel d'infrastructure de bureau virtuel de la MINUSMA et des pièces de rechange récupérées sur les ordinateurs retirés du service ayant été utilisés. UN 70 - وعلاوة على ذلك، فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، يعزى انخفاض الاحتياجات إلى قطع غيار في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى توافر أجهزة كمبيوتر من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، ومعدات للبنية الأساسية للحواسيب المكتبية الافتراضية من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، وكذلك توافر قطع غيار مستخرجة من أجهزة الكمبيوتر التي انتهت خدمتها.
    Une équipe intégrée des Nations Unies composée de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT) et du PNUD, a, en collaboration avec d'autres entités des Nations Unies, dont ONU-Femmes et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), fourni une assistance technique et un appui consultatif au Timor-Leste pour les élections présidentielle et législatives. UN 11 - وتولى فريق متكامل تابع للأمم المتحدة، يتألف من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، من بينها هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، توفير المساعدة التقنية والدعم الاستشاري لتيمور - ليشتي في الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    31. La Thaïlande a accueilli avec satisfaction le transfert des responsabilités de maintien de l'ordre et de la sécurité de la MINUT aux forces de police nationales. UN 31- ورحبت تايلند بنقل مهام الأمن وإنفاذ القانون من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى قوة الشرطة الوطنية.
    Au Timor-Leste, un projet de renforcement des capacités bénéficiant du soutien de la MINUT et du PNUD a permis d'éviter des problèmes de sécurité pendant les élections de 2012. UN وفي تيمور - ليشتي، دعم كل من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة والبرنامج الإنمائي مبادرة لبناء قدرات الشرطة أثمرت عن منع وقوع حوادث أمنية فعليا خلال الانتخابات في عام 2012.
    Durant la période actuelle, toutefois, le Secrétaire général indique qu'un certain nombre de véhicules avec conduite à droite ont été transférés de la MINUT (dont le mandat est achevé) à l'UNFICYP, ce qui a permis de réduire la nécessité de louer des véhicules pour cette dernière mission. UN وفي الفترة الحالية يشير الأمين العام، مع ذلك، إلى أن عددا من المركبات التي توجد عجلة القيادة بها في الجهة اليمنى نُـقل من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، نظرا لتصفيتها، إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بحيث تم تخفيض الحاجة إلى استئجار المركبات في ذلك الموقع.
    Des bureaux d'audit seront créés à la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUTIL) et à la FINUL en 2007. Tableau UN وعلاوة على ذلك، سيضاف، خلال عام 2007، مكتب لمراجعي الحسابات المقيمين في كل من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus