"من بعثة مراقبي" - Traduction Arabe en Français

    • de la Mission d'observation
        
    Le nombre supérieur aux prévisions résulte de la réception de 25 véhicules blindés provenant de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) et du report de l'inscription de certains véhicules au compte de profits et pertes. UN نتج ارتفاع العدد عن استلام 25 عربة مصفحة من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وإعادة جدولة الاستغناء عن المركبات
    À recevoir de la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone UN مستحقات من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون
    Inventaire du matériel de la Mission d'observation ayant été pillé UN جرد للمعدات المنهوبة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Noms des membres de la Mission d'observation de la Ligue UN كشف بأسماء المراقبين المعتذرين من بعثة مراقبي جامعة الدول العربية
    8. L'augmentation résulte de l'arrivée tardive de 20 véhicules en provenance de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL). UN ٨ - نتجت الزيادة عن تأخر وصول ٢٠ مركبة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Le Comité se félicite de la proposition du Secrétaire général et le prie de poursuivre le plus possible dans ce sens, en tirant le meilleur parti des enseignements tirés de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا الاقتراح وتطلب الى اﻷمين العام بأن يواصل هذه المبادرة الى الحد الممكن مع الاستفادة من المعارف المكتسبة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    En Géorgie, le Haut Commissariat et l'OSCE continuent d'administrer conjointement le Bureau de la promotion et de la défense des droits de l'homme en Abkhazie, qui relève de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie. UN وفي جورجيا، تواصل المفوضية والمنظمة معا إدارة مكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، الذي يعتبر جزءا من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Enfin, on trouvera à l'annexe V le nombre prévu et le nombre effectif d'heures de vol d'hélicoptères et à l'annexe VI l'inventaire du matériel de la Mission d'observation qui a été pillé. UN أما ساعات الطيران المخططة والفعلية التي نفذتها طائرات الهليكوبتر فهي مبينة في المرفق الخامس ويرد في المرفق السادس جرد المعدات التي نهبت من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Toutefois, la réaffectation à la Base d’une vingtaine de fonctionnaires internationaux évacués de la Mission d’observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) pendant cette période a permis d’entreprendre un grand nombre d’activités avec le seul personnel des Nations Unies. UN بيد أن نقل ما يقرب من ٢٠ موظفا دوليا إلى القاعدة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا خلال هذه الفترة يسﱠر للقاعدة الاضطلاع بالعديد من اﻷنشطة باستخدام موارد اﻷمم المتحدة فقط.
    Avec l'OSCE, le Haut Commissariat continue d'administrer un bureau des droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie), relevant de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie. UN وتواصل، بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إدارة مكتب لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، يشكل جزءا من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    De concert avec l'OSCE, le Haut Commissariat continue à administrer, en Abkhazie (Géorgie) un bureau des droits de l'homme relevant de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie. UN وتواصل المفوضية، بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إدارة مكتب لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، وهو يشكل جزءا من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Le Bureau des droits de l'homme ouvert en 1999 à Sukhumi dans le cadre de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie n'a toujours pas obtenu de résultats tangibles. UN ومكتب حقوق الإنسان، الذي أقيم في سوكومي بوصفه جزءا من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، قد بدأ العمل في عام 1999، ولكنه لم يحقق أية نتائج ملموسة حتى اليوم.
    Avec l'OSCE, le HCDH continue d'administrer un bureau des droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie), relevant de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie. UN وتواصل، بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إدارة مكتب لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، يشكل جزءا من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    En conséquence, 50 véhicules légers polyvalents, dont 30 véhicules de remplacement, ont été ajoutés à son parc automobile, et un autocar moyen a été transféré de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA); en outre, 8 véhicules utilitaires légers ont été achetés, de même que 2 berlines lourdes, 5 autocars légers et 15 fourgonnettes légères. UN وفي هذا الصدد، أضيف إلى الأسطول 50 مركبة خفيفة متعددة الاستخدامات، بما في ذلك استبدال 30 مركبة، وحافلة متوسطة الحجم نقلت من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا، وكذلك من خلال شراء 8 مركبات خفيفة متعددة الأغراض، وسيارتي ركاب ثقيلتين، وخمس حافلات خفيفة، و 15 شاحنة بيك أب خفيفة.
    c) Présentation de rapports fréquents de la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone continuerait au Comité des sanctions; UN )ج( مواصلة التقارير المعتادة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون إلى لجنة الجزاءات؛
    c) Présentation de rapports fréquents de la Mission d’observation des Nations Unies en Sierra Leone continuerait au Comité des sanctions; UN )ج( مواصلة التقارير المعتادة المقدمة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون إلى لجنة الجزاءات؛
    Nous remercions particulièrement tous les États - il y en a environ 30 - qui ont envoyé certains de leurs citoyens au Tadjikistan dans le cadre de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan. UN ونعرب عن تقديرنا الخاص لجميع الدول - حوالي 30 - التي بعثت مواطنيها إلى طاجيكستان كجزء من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان.
    1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1996, en particulier son paragraphe 18, et décide que le Bureau visé dans ce rapport fera partie de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie et sera placé sous l'autorité du Chef de mission, conformément aux arrangements énoncés au paragraphe 7 du rapport du Secrétaire général en date du 9 août 1996; UN " ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦، وخاصة الفقرة ١٨ منه، ويقرر أن يكون المكتب المشار إليه في هذا التقرير جزءا من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وخاضعا لسلطة رئيس البعثة، وذلك تمشيا مـع الترتيبات الوارد وصفها في الفقرة ٧ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ آب/ أغسطس ١٩٩٦؛
    21. En El Salvador, avec l'aide de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL), le Frente Farabundo Martí para la Liberación nacional (FMLN) est devenu un parti politique et a pris part en tant que tel aux élections nationales de 1992. UN ٢١ - وفي السلفادور، قامت جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، بمساعدة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بتحويل نفسها الى حزب سياسي، شارك في الانتخابات الوطنية في عام ١٩٩٢.
    Le nombre effectif de véhicules transportés jusqu'à la zone de la Mission à partir de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) à l'occasion de l'expansion de la Commission d'identification a été de 71, soit 14 véhicules de plus qu'initialement prévu. UN والعدد الفعلي للمركبات التي شحنت الى منطقة البعثة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، فيما يتصل بتوسيع نطاق لجنة تحديد الهوية، قد بلغ ٧١ مركبة. وهذا العدد يزيد بمقدار ١٤ مركبة عما كان منوقعا في البداية من جانب البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus