Une délégation d'un pays développé a déclaré qu'un tel système n'était pas un phénomène récent. | UN | وذكر وفد من بلد متقدم النمو أن مثل هذا النظام للانتاج الدولي المتكامل ليس ظاهرة حديثة. |
Deux ministres ont assuré la coprésidence de chaque session, l'un originaire d'un pays en développement et l'autre d'un pays développé. | UN | واشترك في رئاسة كل واحد من هذه الجلسات وزيران، أحدهما من بلد نام واﻵخر من بلد متقدم النمو. |
Le Comité élira ses présidents en son sein, l'un étant originaire d'un pays en développement, l'autre, d'un pays développé. | UN | تنتخب اللجنة رئيسيها ضمن أعضائها، على أن يكون أحدهما من بلد نام والآخر من بلد متقدم النمو. |
Deux coprésidents du Groupe spécial seront élus parmi les experts lors de la réunion, l'un appartenant à un pays en développement et l'autre à un pays développé. | UN | وسوف يُنتخب من بين الخبراء في اجتماع الفريق رئيسان للفريق، أحدهما من بلد نام والآخر من بلد متقدم النمو. |
Il faut également renforcer ces liens par le biais de la coopération triangulaire, lorsque l'on sait pouvoir compter sur la participation financière d'un pays développé. | UN | كما يمكن تحقيق ذلك من خلال التعاون الثلاثي عندما تكون هناك مشاركة مالية من بلد متقدم النمو. |
Le présent titulaire est le premier individu en un quart de siècle à venir d'un pays développé. | UN | إذ أن المكلف بالولاية الحالية هو أول شخص يتولاها من بلد متقدم النمو خلال ربع قرن. |
Une autre délégation d'un pays développé a estimé qu'il fallait permettre au marché de fonctionner efficacement et éliminer les pratiques commerciales restrictives qui entravaient le jeu des forces du marché. | UN | واشار وفد آخر من بلد متقدم النمو الى الحاجة الى كفاءة أداء اﻷسواق وتقليص الممارسات التجارية التقليدية التي تعرقل قوى السوق. |
Toutefois, une délégation d'un pays développé a fait observer que les mesures prises par différents pays étaient plus ou moins propres à attirer les investissements étrangers directs. | UN | إلا أن وفدا من بلد متقدم النمو أشار إلى أن اﻹجراءات التي اتخذتها مختلف البلدان ليست على نفس الدرجة من اﻷهمية في جذب الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
A cet égard, une délégation d'un pays développé a souligné qu'en Afrique la question des investissements étrangers directs devait être envisagée dans le vaste contexte du développement économique et social de la région. | UN | وفي هذا الصدد، شدد وفد من بلد متقدم النمو على أنه ينبغي تناول مسألة الاستثمار المباشر اﻷجنبي، في افريقيا داخل اﻹطار اﻷوسع للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة. |
Dans ce contexte, une délégation d'un pays développé a longuement évoqué les lois tendant à promouvoir les investissements étrangers directs dans les pays en développement. | UN | وفي هذا الصدد، قدم وفد من بلد متقدم النمو المزيد من المعلومات عن القوانين المعتمدة لتعزيز وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية. |
35. Une délégation d'un pays développé a proposé d'étendre les travaux futurs dans ce domaine à la démonopolisation. | UN | ٥٣ - واقترح وفد من بلد متقدم النمو أن يوسع نطاق اﻷعمال المقبلة في ذلك المجال لتشمل إبطال الابتكارات. |
Un dispositif qui coûte 2 000 dollars, pour satisfaire une norme européenne par exemple, est plus onéreux pour un petit paysan d'un pays en développement que pour un agriculteur d'un pays développé. | UN | ذلـك أن التكلفة النسبية للوفاء بمعيار من المعايير الأوروبية قدره 000 2 دولار أكثــر أهميــة لمــزارع صغير فــي بلــد من البلدان النامية منها لمزارع من بلد متقدم النمو. |
On s'assurerait ainsi que chaque Président élu, qu'il vienne d'un pays développé ou d'un pays en développement, a les mêmes chances d'obtenir des résultats. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن لكل رئيس منتخَب، سواء كان من بلد متقدم النمو أو من بلد نامٍ، بغض النظر عن كبره أو صغره، فرصة متكافئة لتحقيق نتائج. |
Plusieurs délégations des pays en développement et une délégation d'un pays développé ont exprimé leur inquiétude quant à la possibilité que les investissements étrangers directs en Europe centrale et orientale aient pour conséquence d'entraîner un détournement ou une diminution des investissements dans les pays en développement. | UN | كذلك أعرب عدد من وفود بلدان نامية ووفد من بلد متقدم النمو عن القلق ﻷن الاستثمار المباشر اﻷجنبي في وسط وشرقي أوروبا قد يؤثر سلبيا على الاستثمارات في البلدان النامية من جراء تشتيت أو تقليص تلك الاستثمارات. |
12. Une délégation d'un pays développé a déclaré qu'il était important que la Commission détermine plus clairement les priorités du programme de manière que les travaux de la Division puissent être réalistes et viables. | UN | ٢١ - وتحدث وفد من بلد متقدم النمو عن أهمية تحديد أولويات البرنامج بصورة أوضح بالنسبة للجنة حتى يمكن أن يكون عمل الشعبة أكثر واقعية وقابلية للاستمرار. |
Le Conseil a décidé que les deux coprésidents du Groupe spécial d'experts seraient élus parmi les experts lors de la réunion; l'un serait originaire d'un pays en développement, l'autre d'un pays développé. | UN | 10 - قرر المجلس انتخاب رئيسين لفريق الخبراء المخصص من بين الخبراء في اجتماعه، على أن يكون أحدهما من بلد نام والآخر من بلد متقدم النمو. |
29.3 Certains des membres du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale se sont inquiétés du poids excessif que pourraient faire peser les demandes de renseignements d'un pays développé sur les services fiscaux d'un pays en développement, en raison de l'écart entre les moyens dont disposent leurs services fiscaux respectifs pour obtenir et fournir ces renseignements. | UN | 29-3 وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن قلقهم من أن تثقل طلبات المعلومات الموجهة من بلد متقدم النمو إلى بلد نام كاهل مصلحة الضرائب في البلد النامي بأعباء زائدة نظراً لاختلاف قدرة إدارة الضرائب في كلا البلدين على الحصول على المعلومات وتوفيرها. |
D. Modalités de travail Au début de la réunion, le Groupe spécial d'experts élira deux coprésidents parmi les experts, l'un appartenant à un pays en développement et l'autre à un pays développé. | UN | 8 - ينتخب فريق الخبراء المخصص في بداية اجتماعه رئيسين مشاركين من بين الخبراء، واحدا من بلد نام والآخر من بلد متقدم النمو. |
Les deux coprésidents du groupe spécial d'experts seront élus parmi les experts lors de la réunion, l'un appartenant à un pays en développement et l'autre à un pays développé. | UN | 39 - يُنتخب رئيسان لفريق الخبراء المخصص من بين الخبراء في اجتماعه، على أن يكون أحدهما من بلد نام والآخر من بلد متقدم النمو. |
Le Groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses de l'environnement souhaitera peut-être élire deux coprésidents puisque dans sa décision 2003/299 qui en porte création, le Conseil économique et social prévoit l'élection de deux coprésidents parmi les experts lors de la réunion, l'un appartenant à un pays en développement et l'autre à un pays développé. | UN | قد يرغب فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات في انتخاب رئيسين وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/299، الذي أنشأ المجلس بموجبه فريق الخبراء ونص على أن يجري انتخاب رئيسين للفريق من بين الخبراء في اجتماعه، يكون أحدهما من بلد نام والآخر من بلد متقدم النمو. |