En 1980, sur les 35 000 nouveaux logements mis en chantier, les deux tiers bénéficiaient d'un prêt de la Banque du logement. | UN | ففي عام ٠٨٩١ بدأ بناء ٠٠٠ ٥٣ وحدة سكنية جديدة حصل ثلثاها على قروض من بنك الاسكان. |
Les moyens les plus importants sont l'allocation logement, ainsi que les prêts et aides de la Banque norvégienne pour le logement. | UN | وأهم سبيل إلى ذلك هو علاوات السكن والقروض والمنح المقدمة من بنك الإسكان النرويجي. |
Une antenne de la Banque de programmes fournit désormais un appui aux productions locales sous forme de ressources financières et de conseils spécialisés, selon les mêmes principes. | UN | ويقوم فرع من بنك البرامج في الوقت الراهن بدعم الإنتاج المحلي بالتمويل والمشورة المهنية بالاستناد الى نفس المبادئ. |
Environ 50 % du parc de logements en Norvège sont financés par la Banque du logement. | UN | وحوالي ٠٥ في المائة من جميع المساكن القائمة حالياً في النرويج مموﱠل من بنك اﻹسكان. |
Un transfert électronique d'une banque russe d'un montant de 20.000 dollars. | Open Subtitles | تحويل ألكتروني من بنك روسي مقدارهُ 20 ألف دولار |
Avec le soutien de la Banque de développement africaine, le Gouvernement a fourni des vélos et des charrettes pour améliorer la mobilité des femmes rurales. | UN | وبمساعدة من بنك التنمية الأفريقي، قدّمت الحكومة دراجات هوائية وعربات لتعزيز قدرة النساء الريفيات على التنقل. |
Ce lot provient aussi de la Banque en liquidation. | Open Subtitles | ثانى معروضاتنا اليوم من بنك جيرسي المركزي |
Maman, il avait vole une bouteille de sang de la Banque du sang. | Open Subtitles | الأم، كان قد سرق زجاجة من الدم من بنك الدم. |
Les deux techniciens de la Banque de sang sont là. - Formidable. | Open Subtitles | أوه, مهلاً,مهلاً، التقنيان ، من بنك المــاء المركزي. |
Et considérerez-vous de votre devoir de donner des souverains en échange pour chaque billet de la Banque Town and County que vous croiserez? | Open Subtitles | أتعتبرينه واجبك أن تقومي بدفع جنيهات ذهبية لكل وثيقة من بنك البلدة و المقاطعة تصادفك؟ |
En outre, un plan détaillé de formation de toutes les personnes affectées au service des pensions dans les ministères et autres organismes publics est mis en oeuvre avec l'assistance de la Banque asiatique de développement. | UN | وقد شرع باﻹضافة إلى ذلك في تطبيق مخطط شامل لتدريب كافة المستخدمين العاملين في مجال المعاشات في جميع إدارات ومؤسسات الحكومة بمساعدة تمويلية من بنك التنمية اﻵسيوي. |
Toutefois, selon les informations de la Banque du Cap-Vert, les transferts des émigrants cap-verdiens sont restés relativement constants et ont enregistré une hausse de 1,7 % en 2009. | UN | ومع ذلك، وبحسب المعلومات المستقاة من بنك الرأس الأخضر، فإن التحويلات المالية الواردة من المغتربين من سكان الرأس الأخضر ظلت ثابتة تقريباً، وارتفعت بنسبة 1.7 في المائة في عام 2009. |
Afrexim Bank a négocié auprès de la Banque d'import-export de Chine une ligne de crédit de 100 millions de dollars afin de financer des échanges et des projets. | UN | وتولى المصرف الأفريقي للتصدير والاستيراد التفاوض حول تسهيلات ائتمانية لتمويل التجارة بمبلغ 100 مليون دولار من بنك التصدير والاستيراد في الصين لتمويل التجارة. |
Une procédure était en cours pour obtenir un prêt de plus de 25 millions d'euros de la Banque de développement du Conseil de l'Europe afin de construire de nouvelles ailes dans le plus grand des établissements ainsi que dans d'autres prisons. | UN | ويجري حالياً وضع إجراء للحصول على قرض تزيد قيمته على 25 مليون يورو من بنك التنمية التابع لمجلس أوروبا، وذلك لبناء أجنحة جديدة بأكبر سجن، وكذلك في سجون أخرى. |
L'implication de l'AIEA devrait rassurer les États clients potentiels, du fait que toute décision d'approvisionnement à partir de la Banque de combustible nucléaire serait prise sur une base non discriminatoire et non politique. | UN | ولا بد لمشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أن تبعث الطمأنينة لدى الدول من الزبائن المحتملين بأن أي قرار يتعلق بتوفير الإمداد من بنك الوقود النووي سيتخذ على أسس غير مميزة وغير سياسية. |
Cependant, ElNasr n'a pas fourni de relevés de compte de la Banque Al Rafidain ou d'autres éléments de preuve montrant qu'un montant de IQD 126 867 avait effectivement été débité de son compte. | UN | غير انها لم تقدم أي بيانات عن حسابها من بنك الرافدين أو أي دليل آخر يثبت أن مبلغ 867 126 ديناراً عراقياً قد سحب فعلا من حسابها. |
x. Prêts, y compris ceux accordés par la Banque centrale du Soudan et par des particuliers; | UN | ' 10` القروض، بما فيها الاقتراض من بنك السودان المركزي ومن المواطنين؛ |
Le requérant a crédité le bénéficiaire de la lettre de crédit mais n'a pas pu se faire payer par la Banque émettrice. | UN | ودفع صاحب المطالبة المبلغ للمستفيد من خطاب الاعتماد ولكنه لم يستطع استرداد ما دفعه من بنك الإصدار. |
Le projet d'achat de fournitures et d'équipement médical pour le Gouvernement d'El Salvador, financé par la Banque interaméricaine de développement, en constitue un exemple. | UN | ومن أمثلة ذلك مشروع ممول من بنك التنمية للبلدان الأمريكية لشراء معدات ومستلزمات طبية لحكومة السلفادور. |
L'offre de crédit peut venir du fournisseur d'intrants ou de celui qui achète la production, ou encore d'une banque associée au mécanisme d'agriculture contractuelle et assumant le risque de défaillance. | UN | ويمكن أن يأتي الائتمان من مورد المدخلات أو المتعهد أو من بنك مرتبط بنظام الزراعة التعاقدية مع تحمل البنك خطر الإعسار. |
Tu ne me fais pas un prêt comme tu peux le faire à ta mère ou à la banque de Daniel. | Open Subtitles | أنا لست مجرد قرض أخذته من بنك أبي و أمي، مثل بنك دانييل. |
Disponible dans seulement deux magasins dans le coin, dont un est en face d'une banque qui a un système vidéo HD tout neuf. | Open Subtitles | وهي متوفرة فقط في متجرين في المنطقة واحد منهم يصدف انه موجود عبر الشارع من بنك بعلامة تجارية جديدة |