Activités intéressant le Comité : Conduit des programmes forestiers communautaires (villages) et scolaires dans le nord et le centre du Burkina Faso. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تقوم ببرامج حراجية في القرى والمدارس في المنطقتين الشمالية والوسطى من بوركينا فاصو. |
Ces projets, auxquels ont participé des communautés locales d'Algérie, du Burkina Faso, du Mali, de la Mauritanie et du Niger, sont les suivants : | UN | وشاركت في ذلك مجتمعات محلية من بوركينا فاصو والجزائر ومالي وموريتانيا والنيجر. وفيما يلي هذه المشاريع: |
Quatrième et cinquième rapports périodiques du Burkina Faso relatifs à l'application | UN | التقريران الدوريان المجمعان الرابع والخامس المقدمان من بوركينا فاصو |
Son capital a été souscrit par le Bénin, le Burkina Faso, la Côte d'Ivoire, le Mali, le Niger, le Sénégal, le Togo et la Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO). | UN | وقد اكتتبت في رأس ماله كل من بوركينا فاصو وبنن وتوغو والسنغال وكوت ديفوار ومالي والنيجر والمصرف المركزي لدول غرب افريقيا. |
Un appui a été fourni au Burkina Faso, à la Côte d’Ivoire et au Mali. | UN | كما قدم الدعم الى كل من بوركينا فاصو وكوت ديفوار ومالي . |
Cependant, le précédent rapport du Burkina Faso contient le point des mesures légales ou administratives favorables à la femme. | UN | ومع ذلك، فإن التقرير السابق المقدم من بوركينا فاصو يتضمن مسألة التدابير القانونية أو الإدارية لصالح المرأة. |
Mais, en tout état de cause, ma délégation voudrait redire au frère du Burkina Faso que la Guinée reste toujours un pays disposé à entretenir les meilleures relations, les relations les plus cordiales, avec ce pays, mais dans le respect de l'intégrité territoriale de notre pays. | UN | وعلى أي حال، فإن وفدي يود أن يؤكد لأخي من بوركينا فاصو أن غينيا لا تزال مستعدة للحفاظ على أكثر العلاقات مودة وصداقة مع بلاده، ما دامت تحترم السلامة الإقليمية لبلدنا. |
72. Communications du Burkina Faso | UN | رسالتان من بوركينا فاصو |
De même, on met la dernière main à un appel de fonds en vue d'organiser le rapatriement de 90 000 Touaregs maliens du Burkina Faso, du Niger, d'Algérie et de Mauritanie. | UN | وكذلك، يجري انجاز نداء من أجل الحصول على أموال لتنظيم إعادة ٠٠٠ ٠٩ من أفراد قبائل تواريغ الماليين من بوركينا فاصو والنيجر والجزائر وموريتانيا. |
Deux ateliers d'harmonisation organisés avec l'appui de la Banque mondiale, de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et d'autres organismes, dans le but de synchroniser les plans d'action nationaux du Burkina Faso et du Sénégal et l'Initiative pour la fertilité des sols ont également été financés au moyen de crédits inscrits sur cette ligne budgétaire. | UN | كما تم في إطار هذا البند من بنود الميزانية تمويل حلقتي عمل تهدفان إلى تنسيق ومواءمة برنامج العمل الوطني لكل من بوركينا فاصو والسنغال مع مبادرة خصوبة التربة، وذلك بدعم من البنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وجهات أخرى. |
Le Comité ministériel, composé du Burkina Faso, du Zimbabwe et de Djibouti, s'est réuni à Ouagadougou les 1er et 2 août 1998 pour étudier les constatations du Comité d'ambassadeurs qui s'était rendu en Érythrée et en Éthiopie en juillet. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الوزارية، المكونة من بوركينا فاصو وزمبابوي وجيبوتي، في واغادوغو يومي ١ و ٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ لاستعراض استنتاجات لجنة السفراء التي قامت بزيارة إريتريا وإثيوبيا في تموز/يوليه. |
67. Un représentant autochtone du Burkina Faso a informé le Groupe de travail de la situation des Touaregs qui vivaient au Mali, au Burkina Faso, en Algérie, en Jamahiriya arabe libyenne et au Niger. | UN | 67- وقام ممثل عن السكان الأصليين من بوركينا فاصو بإبلاغ الفريق العامل بحالة شعب التوارق الذين يعيشون في كل من مالي وبوركينا فاصو والجزائر والجماهيرية العربية الليبية والنيجير. |
11. Ministère de l'Action Sociale et de la Famille : Deuxième rapport du Burkina Faso sur la mise en oeuvre de la convention relative aux droits de l'enfant/ Réponses aux questions, Juillet 1998 | UN | وزارة العمل الاجتماعية والأسرة: التقرير الثاني المقدم من بوركينا فاصو بشأن تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بحقوق الطفل/الرد على الأسئلة، تموز/يوليه 1998. |
12. Ministère de l'Action Sociale et de la Famille : Deuxième rapport du Burkina Faso sur la mise en oeuvre de la convention relative aux droits de l'enfant/ Rapport analytique, Juillet 1998 | UN | وزارة العمل الاجتماعي والأسرة: التقرير الثاني المقدم من بوركينا فاصو بشأن تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بحقوق الطفل/تقرير تحليلي، تموز/يوليه 1998. |
14. Ministère de l'Action Sociale et de la Famille : Rapport initial du Burkina Faso sur la mise en oeuvre de la convention relative aux droits de l'enfant, Mars 1993 | UN | وزارة العمل الاجتماعي والأسرة: تقرير أوَّلي مقدم من بوركينا فاصو بشأن تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بحقوق الطفل، آذار/مارس 1993. |
Des observations sur le projet de document ont été reçues du Burkina Faso, du Canada, du Paraguay, de la Pologne, de la Suède, du PNUD et du PNUE, et ont été intégrées lors de la préparation du présent document. | UN | 31 - تمّ تسلّم التعليقات المتعلّقة بالمسوّدة من بوركينا فاصو وكندا وباراغواي وبولونيا والسويد ويوئنديبي ويونيب، وأُخذت بعين الاعتبار لوضع اللمسات الأخيرة على هذه الوثيقة. |
Quatrième et cinquième rapports périodiques groupés du Burkina Faso (suite) | UN | التقريران الدوريان الرابع والخامس المجمعان المقدمان من بوركينا فاصو (تابع) |
Quatrième et cinquième rapports périodiques groupés du Burkina Faso (suite) (CEDAW/C/BFA/4-5, CEDAW/PSWG/2005/ CRP. 1/Add.2 et CRP.2/Add.2) | UN | التقريران الدوريان الرابع والخامس المجمعان المقدمان من بوركينا فاصو (تابع) (CEDAW/C/BFA/4-5، وCEDAW/PSWG/2005/ II/CRP.1/Add.2 وCRP.2/Add.2) |
Au total, 277 soldats appartenant aux contingents de la MINURCA fournis par le Burkina Faso, le Gabon, le Mali, le Togo et le Sénégal, ainsi que 70 soldats envoyés par la France aux fins d'appui logistique et médical et 16 soldats spécialisés dans les communications détachés par le Canada, ont été déployés sur ces sites afin d'y veiller sur la sécurité des observateurs électoraux et du matériel utilisé pour le scrutin. | UN | وجرى نشر ما مجموعه ٢٧٧ فردا من الوحدات الحالية ببعثة اﻷمم المتحدة، من بوركينا فاصو وغابـون ومالي وتوغو والسـنغال، إلى جانب ٧٠ فـردا إضـافيا قدمتهم فرنســا للــدعم الســوقي والطـبي و ١٦ فردا إضافيا للاتصالات ساهمت بهم كندا، في تلك المواقع لضمان أمن المواد الانتخابية والمراقبين. |
Le Comité ministériel, qui comprend le Burkina Faso, le Zimbabwe et Djibouti, s'est réuni à Ouagadougou du 1er au 2 août 1998 pour examiner le rapport du Comité des ambassadeurs qui s'est rendu en Érythrée et en Éthiopie au début de ce mois. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الوزارية، المكونة من بوركينا فاصو وزمبابوي وجيبوتي، في واغادوغو يومي ١ و ٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ لاستعراض استنتاجات لجنة السفراء التي قامت بزيارة إريتريا وإثيوبيا في تموز/يوليه. |
Soucieux de partager son expérience, le Burkina Faso insiste sur la nécessité de faire participer les organisations de la société civile et les populations à l'évaluation et à la mise en œuvre des recommandations des organes conventionnels et des conclusions de l'examen périodique universel. | UN | 45 - وحرصا من بوركينا فاصو على تقاسم خبرتها، فإنها تتمسك بضرورة إشراك منظمات المجتمع المدني والسكان في تقييم وتنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات ونتائج الاستعراض الدوري الشامل. |
Toutefois, conjuguée à d'autres mesures de stimulation de la demande, notamment des augmentations de salaire, elle a eu pour effet de relancer l'activité économique au Burkina Faso, au Mali et au Niger, ce qui a donné un coup de fouet au transport en transit et au commerce dans l'ensemble de l'Afrique de l'Ouest. | UN | غير أن أثر تخفيض قيمة العملة، الذي اقترن بسياسات أخرى لتشجيع الطلب بما في ذلك زيادة الأجور، أنعش اقتصادات كل من بوركينا فاصو ومالي والنيجر وعزز عمليات النقل العابر وتجارة الترانزيت في غرب أفريقيا ككل. |