"من بوكافو" - Traduction Arabe en Français

    • de Bukavu
        
    • à Bukavu
        
    42. Les affrontements ont provoqué la fuite des Banyamulenge de Bukavu. UN 42- لقد تسببت المواجهات في فرار البانيامولانغي من بوكافو.
    En outre, d'après certaines informations persistantes mais non confirmées, les Forces de défense rwandaises seraient revenues dans le secteur de Bukavu à ce moment-là. UN كما كانت هناك تقارير مستمرة لكنها غير مؤكدة تفيد بأن قوات الدفاع الرواندية تراجعت في ذلك الوقت بالقرب من بوكافو.
    Certaines partaient de Bukavu et d'Uvira et pénétraient au sud du Rwanda en passant par le Burundi. UN وقد انطلق بعضها من بوكافو وأوفيرا واتخذت مسارها عبر بوروندي إلى جنوب رواندا.
    28. Les forces rebelles se rapprochant de plus en plus, les organisations humanitaires se sont retirées de Bukavu le 28 octobre. UN ٢٨ - ومع اقتراب قوات المتمردين، انسحبت المنظمات اﻹنسانية من بوكافو في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Le Groupe pense que des quantités indéterminées d'or sont livrées à d'autres marchands d'or basés à Bukavu. UN ويرى الفريق أن كميات غير معلومة من الذهب تسلَّم إلى تجار ذهب آخرين يتخذون من بوكافو مقرا لهم.
    Le 7 mai, un convoi militaire de la Mission est tombé dans une embuscade tendue par des assaillants armés à 18 kilomètres de Bukavu, dans le Sud- Kivu. UN وفي 7 أيار/مايو، نصب مهاجمون مسلحون كمينا لقافلة عسكرية تابعة للبعثة على بعد 18 كيلومترا من بوكافو في كيفو الجنوبية.
    Le RCD a également prétendu qu'un avion s'était posé à 180 kilomètres à l'ouest de Bukavu pour ravitailler les combattants Maï-Maï et ceux des ex-FAR/Interahamwe. UN كما ادعى التجمع أن طائرة هبطت على بعد 180 كيلومترا إلى الغرب من بوكافو وكانت مهمتها إعادة تموين جماعة المايي مايي والقوات المسلحة الرواندية السابقة/الإنتراهاموي.
    Mon gouvernement en appelle à la communauté internationale dans son ensemble à faire pression sur le Rwanda pour qu'il retire ses troupes non seulement de Bukavu, mais de l'ensemble du territoire congolais. UN وتناشد حكومتي المجتمع الدولي ككل أن يمارس الضغط على رواندا لسحب قواتها لا من بوكافو فحسب، بل من جميع الأراضي الكونغولية.
    Les civils banyamulenge ont été l'une des principales cibles de la violence, ce qui les a incités à s'enfuir de Bukavu et d'Uvira craignant des représailles des FARDC après le retrait de Nkunda et de Mutebutsi. UN وكان السكان المدنيون البنيامولنغي من الفئات الرئيسية المستهدفة بأعمال العنف، مما حدا بهم إلى الهروب من بوكافو وأوفيرا خشية أعمال انتقامية تقوم بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضدهم بعد انسحاب نكوندا وموتيبوتسي.
    Selon des sources du renseignement congolais et des chefs politiques détenus, Chiribanya vit sous la protection du Gouvernement rwandais depuis sa fuite de Bukavu en 2003. UN ووفقا لمصادر استخباراتية كونغولية وزعماء سياسيين معتقلين، ظل شيريبانيا تحت حماية الحكومة الرواندية منذ هروبه من بوكافو في عام 2003.
    Le flot de réfugiés et de Zaïrois déplacés sur la route menant vers l'ouest de Bukavu à Hombo, Walikale et Kisangani n'a cessé de grossir. Jusqu'à 250 000 réfugiés en provenance de Bukavu ont été signalés à Hombo, dont beaucoup dépourvus de vivres, d'eau ou d'abri. UN وتحول تيار اللاجئين والمشردين الزائيريين على الطريق المؤدية غربا من بوكافو إلى هومبو، وواليكالي، وكيسنغاني إلى طوفان من البشر وأفيد بوجود قرابة ٠٠٠ ٢٥٠ لاجئ من بوكافو في هومبو، كثير منهم بلا طعام أو ماء أو مأوى.
    81. Un prêtre hutu rwandais a dit à l'Équipe d'enquête qu'il avait déménagé de Bukavu au camp d'Inera à la fin du mois d'octobre, après l'assassinat de l'archevêque. UN ٨١ - وقد أبلغ قس رواندي من الهوتو الفريق القائم بالتحقيق بأنه قد انتقل من بوكافو إلى مخيم اينيرا في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر، بعد اغتيال كبير اﻷساقفة منزيهيروا.
    Le 5 octobre, 20 personnes ont été tuées à Kitundu (Uvira); le jour suivant, 55 civils congolais ont été tués à Lubarika et les corps de 350 civils congolais ont été jetés dans le fleuve Rushima près de Bukavu. UN وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، تم قتل ٢٠ شخصا في كيتوندو وأوفيرا؛ وفي اليوم التالي، تم قتل ٥٥ مدنيا كونغوليا في لوباريكا، وتم إلقاء ٣٥٠ جثة مدنيين كونغوليين بالقرب من بوكافو في نهر روشيما.
    En fait, le Ministère avait déjà commencé à prendre les précautions nécessaires à la fin du mois de septembre; l'unité de crise avait alors exhorté les ordres missionnaires à réduire leur présence à Kivu. Les premières évacuations ont eu lieu le 15 octobre lorsque cinq religieuses dorothéennes ont été évacuées de Bukavu. UN والواقع أن وزارة الخارجية كانت قد بدأت بالفعل باتخاذ الاحتياطات اللازمة في نهاية أيلول/ سبتمبر، عندما حثت وحدة معالجة اﻷزمات جماعات التبشير على تحجيم تواجدها في كيفو، وأول إجلاء تم بالفعل في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر عندما أجليت ٥ من اﻷخوات الدوروثيات من بوكافو.
    32. Pour toutes ces raisons, mon Représentant spécial s'inquiète de l'impact des transferts de réfugiés rwandais de Bukavu à Uvira. UN ٣٢ - ولهذه اﻷسباب جميعها، يساور مبعوثي الخاص القلق إزاء اﻷثر الخطير المترتب على عمليات نقل اللاجئين الروانديين من بوكافو إلى أوفيرا.
    Le Groupe croit comprendre, d'après des sources des FARDC, que les opérations lancées par les Forces armées à partir de Bukavu viseraient en partie à écarter les éléments FDLR des zones riches en minéraux de Kalehe. UN ويعلم الفريق مما يصله من معلومات من مصادر من داخل القوات المسلحة أن من بين ما تهدف إليه العمليات التي تقوم بها القوات المسلحة انطلاقا من بوكافو إخراج عناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من المناطق الغنية بالمعادن في كاليهي.
    524. Selon ces acheteurs et d’autres négociants, des hommes d’affaires de Bukavu financent les transactions de Heshima et lui achètent de l’or. UN 524 - ووفقا لشهادات تجار متعاملين مع هيشيما وتجار آخرين، يقوم رجال أعمال يمارسون أنشطتهم انطلاقا من بوكافو بتمويل عملياته وبشراء الذهب.
    Le camp de Coko est situé dans la région de Niakizu dans le sud-ouest du Rwanda près de la frontière avec le Burundi, à une centaine de kilomètres de Bukavu en République démocratique du Congo. UN 65 - يقع معسكر كوكو في منطقة جبل نياكيزو في الجزء الجنوبي الغربي من رواندا بالقرب من حدود بوروندي وعلى بعد 60 ميلا فقط بالجو من بوكافو في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Un autre négociant clef qui, en 2012, a supervisé les opérations de contrebande à partir de Bukavu est « Kaferege », ancien représentant de Rwanda Metals à Bukavu[45]. UN وهناك تاجر رئيسي آخر يشرف على عمليات التهريب من بوكافو في عام 2012 هو ”كافيريج“ الذي كان يمثل شركة رواندا ميتلز Rwanda Metals في بوكافو([45]).
    Durant la même période, 147 personnes qui s'étaient réfugiées à Bukavu sont rentrées au Rwanda. UN وخلال الفترة نفسها، عاد ١٤٧ لاجئا الى رواندا من بوكافو.
    L'Ambassadeur de France à Rome a lui aussi exprimé ses remerciements au Ministère des affaires étrangères. Hier, le Ministère italien des affaires étrangères a évacué par la route 37 personnes qui se trouvaient à Bukavu et les a conduites à Kigali, la capitale rwandaise. UN كما قام سفير فرنسا في روما بمسعى مماثل لدى الوزارة وأجلت وزارة الخارجية اﻹيطالية أمس عن طريق البر ٣٧ شخصا من بوكافو باتجاه كيغالي، عاصمة رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus