"من بينهم امرأة" - Traduction Arabe en Français

    • dont une femme
        
    • parmi eux une
        
    Quelques-uns déjà, dont une femme, ont obtenu leur diplôme de l'école de police. UN وقد تخرج عدد قليل منهم في أكاديمية الشرطة، من بينهم امرأة واحدة.
    Les procédures ayant trait à des questions de droit de la famille se déroulent à huis clos, généralement devant trois juges non professionnels au maximum, dont une femme, si possible. UN وتُنظر قضايا الأسرة عادة من جانب عدد لا يزيد على ثلاثة قضاة عاديين من بينهم امرأة متى أمكن ذلك؛ ولا يُسمح للجمهور بحضور الجلسة.
    Quatre vice-présidents dont une femme ont également été désignés. UN كما عُيّن أربعة نواب للرئيس من بينهم امرأة.
    Il s'agissait d'une demidouzaine de personnes (dont une femme), pour la plupart des étrangers originaires de pays voisins. UN وكان عددهم خمسة أشخاص أو ستة، من بينهم امرأة وأغلبهم أجنبيون من بلدان مجاورة.
    En 1998, le sida a été diagnostiqué chez 21 personnes, dont une femme. UN وبحلول عام 1998، جرى تشخيص إصابة 21 شخصا بالإيدز، من بينهم امرأة واحدة.
    Sur les treize membres du Parlement qui représentent le Territoire du Nord, quatre sont des femmes, dont une femme autochtone. UN وأربعة من أعضاء الحكومة في البرلمان البالغ عددهم 13 عضواً من النساء من بينهم امرأة من السكان الأصليين.
    Dans une maison du voisinage, l'équipe a trouvé dans une même pièce 11 personnes, dont une femme décédée. UN وفي منزل قريب، وجدوا 11 شخصا في غرفة واحدة، من بينهم امرأة ميتة.
    Ces communications concernaient des groupes spécifiques, mais également cinq particuliers, dont une femme. UN وعلاوة على الرسائل الموجهة لمجموعات معينة، تضمنت هذه الرسائل خمسة أفراد، من بينهم امرأة واحدة.
    Outre les communications envoyées au sujet de groupes particuliers, ces communications concernaient cinq personnes, dont une femme. UN وإضافة إلى البلاغات المرسلة إلى فئات بعينها، كان هناك 5 أشخاص معنيين بهذه البلاغات، من بينهم امرأة.
    Cinq nominations sont allées à des représentants de la communauté Marron, dont une femme, nommée ambassadeur à Trinidad et Tobago. UN وخمسة من المعينات من طائفة المارون، من بينهم امرأة هي السفيرة الجديدة لدى ترينيداد وتوباغو.
    Nombre de stages de formation à la gestion de la circulation, auxquels ont pris part 59 policiers, dont une femme UN دورات دراسية بشأن إدارة حركة المرور، خُصصت لـ 59 فردا، من بينهم امرأة
    Quatorze civils, dont une femme, ont été tués et sept blessés. UN ولقي 14 مدنيا مصرعهم من بينهم امرأة وتعرض سبعة أشخاص للإصابة.
    Outre les communications envoyées au sujet de groupes spécifiques, trois personnes, dont une femme, ont été visées par ces communications. UN وعلاوة على الرسائل الموجهة لمجموعات معينة، تضمنت هذه الرسائل ثلاثة أفراد، من بينهم امرأة واحدة.
    Les procédures ayant trait à la famille se déroulent à huis clos, généralement devant trois juges non professionnels au maximum, dont une femme, si possible. UN وتنظر القضايا المحلية عادة من جانب عدد لا يزيد على ثلاثة قضاة عاديين من بينهم امرأة متى أمكن ذلك؛ ولا يسمح للجمهور بحضور الجلسة.
    7 août : à Kigoma, assassinat par des banyamulenge de 6 personnes dont une femme et un enfant. UN 7 آب/أغسطس: في كيغوما، اغتيال أفراد من البانيامولانغي لستة أشخاص من بينهم امرأة وطفل.
    c) Le Bureau de l'ADP compte trois membres dont une femme originaire d'une Partie visée à l'annexe I. UN (ج) يضم مكتب الفريق العامل المخصص ثلاثة أعضاء، من بينهم امرأة واحدة من طرف مدرج في المرفق الأول للاتفاقية.
    Le 20 février, l'administration provisoire de Djouba a nommé de nouveaux ministres et vice-ministres, dont une femme à la tête du Ministère d'État aux affaires féminines. UN ٤ - وفي 20 شباط/فبراير، أعلنت إدارة جوبا المؤقتة عن تعيين وزراء ونواب وزراء جدد، من بينهم امرأة واحدة عُيّنت وزيرة دولة لشؤون المرأة.
    Deux personnes ont été tuées à Boy-Rabé et trois à Fouh, dont une femme. UN وقتل شخصان في بوي - رابي، وثلاثة في فوه، من بينهم امرأة.
    169. En ce qui concerne les chargés d'affaires, le Monténégro en compte six, qu'ils résident ou non dans le pays de séjour, dont une femme. UN 169- وفيما يتعلق بالقائمين بالأعمال في الجبل الأسود، هناك 6 منهم مقيمين وغير مقيمين، من بينهم امرأة واحدة.
    Dans leurs attaques les plus récentes contre la population palestinienne civile, les forces d'occupation israéliennes ont tué au moins 24 Palestiniens, dont une femme enceinte et plusieurs enfants. UN وفي آخر هجمات شنتها قوات الاحتلال الإسرائيلي على السكان المدنيين الفلسطينيين فإنها قتلت ما لا يقل عن 24 فلسطينيا، من بينهم امرأة حامل وعدة أطفال.
    Les Marrons et les minorités autochtones occupent 10 sièges au Parlement, parmi eux une femme indigène et trois femmes Marrons. UN وللأقليات من المارون والسكان الأصليين عشرة مقاعد في البرلمان، من بينهم امرأة من السكان الأصليين وثلاثة نساء من المارون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus