Ils font partie de l'Alliance rebelle et ce sont des traîtres. | Open Subtitles | إنه جزء من تحالف المتمردين الخائنين .. خذه بعيداً |
WWDA est membre actif de l'Alliance pour l'égalité des droits et de l'Alliance pour la sécurité économique des femmes. | UN | والجمعية الأسترالية للنساء ذوات الإعاقة منظمة عضو نشط في كل من تحالف المساواة في الحقوق وتحالف الأمن الاقتصادي للنساء. |
Il avait aussi reçu des observations constructives de la coalition des ONG qui, depuis, avait elle-même adhéré au Barreau pénal international et décidé de se faire représenter au Conseil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وردت تعليقات بناءة من تحالف المنظمات غير الحكومية التي انضمت منذئذ إلى النقابة الدولية للمحامين الجنائيين واختارت من يمثلها في مجلسها. |
Proposition de la coalition des organisations non gouvernementales pour le Libéria concernant un moratoire immédiat sur toutes les activités commerciales des industries extractives au Libéria | UN | اقتراح مقدم من تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا بشأن وقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا |
Déclaration soumise par l'Alliance internationale Jeanne d'Arc, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من تحالف سان جوان الدولي، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Il est essentiel de passer d'une coalition des bonnes volontés à une organisation multilatérale si le HCR entend s'adapter aux défis de la modernité. | UN | ورئي أن انتقال المفوضية من تحالف للراغبين إلى منظمة أشبه بمنظمة متعددة الأطراف أمر ضروري إذا كان لها أن تتكيف مع تحديات التحديث. |
L'organisation a aussi élaboré un programme complet sur la préparation juridique au changement climatique qui a suscité énormément d'intérêt au sein de l'Alliance des petits États insulaires. | UN | ووضعت المنظمة أيضا برنامجا شاملا للاستعدادات القانونية لتغير المناخ لاقى اهتماما كبيرا من تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
À l'élection suivante, les femmes de l'Alliance féminine ont créé des coalitions dans la plupart des régions du pays. | UN | وفي الانتخابات التالية فإن النساء من تحالف المرأة شكلوا ائتلافات مع الآخرين في معظم أجزاء البلد. |
L'institut est membre de l'Alliance 2015 qui œuvre à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | المعهد جزء من تحالف 2015 الذي يركز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
J'ai fondé la LSU, chapitre de l'Alliance des morts-vivants après avoir eu une expérience profonde avec un vampire. | Open Subtitles | أنا أوجدت فصل إل إس يو من تحالف الميت الحي بعد خوض تجربة شخصية عميقة مع مصاص دماء. |
Mémorandum de l'Alliance pour le salut de la Somalie en date du 26 octobre 1994 | UN | مذكرة مؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر، من تحالف الانقاذ الصومالي |
Des activités de sensibilisation ont rassemblé des chefs religieux, des militants de la paix, des défenseurs des droits des travailleuses migrantes et des dirigeants de l'Alliance MenEngage contre la violence sexiste. | UN | وتم تجميع الزعماء الدينيين مع النشطاء في مجال السلام، والمدافعين عن حقوق العاملات المهاجرات، والقادة الذكور من تحالف إشراك الرجال ضد العنف الجنساني، كي يشاركوا في أنشطة التوعية. |
Les armes nucléaires continuent à être déployées dans des pays non dotés d'armes nucléaires faisant partie de la coalition qui rassemble un certain groupe d'États - ce qui ne fait qu'exacerber les tensions. | UN | ويستمر نشر الأسلحة النووية في بلدان غير حائزة للأسلحة النووية، وذلك كجزء من تحالف مجموعة معينة من الدول، الأمر الذي يزيد من حدة التوتر في الحالة المتوترة أصلا. |
Quinzième réunion de la Commission pour le développement durable, New York, 2007 : l'Association a participé en la qualité de membre de la coalition Business Action for Energy. | UN | الاجتماع الخامس عشر للجنة التنمية المستدامة، نيويورك، 2007 - شاركت الرابطة كجزء من تحالف الأعمال التجارية من أجل الطاقة. |
Le 28 avril, une délégation de la < < Coalition des Marcoussistes > > , escortée par les soldats de l'ONUCI, s'est rendue dans le nord de la Côte d'Ivoire pour tenir des réunions en vue de promouvoir la réconciliation. | UN | 19 - وفي 28 نيسان/أبريل، سافر وفد من " تحالف الماركوسيين " ، ترافقه قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى شمال كوت ديفوار لحضور اجتماعات تهدف إلى تعزيز المصالحة. |
I. Proposition de la coalition des organisations non gouvernementales pour le Libéria concernant un moratoire immédiat sur toutes les activités commerciales des industries extractives au Libéria | UN | الأول - اقتراح مقدم من تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا بشأن وقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا |
Les 7 et 10 juin, les élections ont eu lieu et Louis Alphonse Koyajialo et Impeto Pengo Sébastien, qui étaient membres de la coalition présidentielle au pouvoir, ont été élus, respectivement, Gouverneur et Vice-Gouverneur. | UN | وفي 7 و 10 حزيران/يونيه، أُجريت الانتخابات، وفاز لويس ألفونس كوياجيالو وإمبيتو بينغو سيباستيان من تحالف الأغلبية الرئاسية الحاكم بمنصبي الحاكم ونائب الحاكم، على التوالي. |
Elles travaillent ensemble sur un cadre régional de connaissances urbaines, financé pour partie par l'Alliance des villes et dont l'objectif est de favoriser le débat sur les villes durables dans la sous-région. | UN | كما عمل الكيانان معاً على وضع إطار إقليمي للمعارف الحضرية يحظى في جزء منه بدعم ممول من تحالف المدن، للترويج للمناقشات حول المدن المستدامة في شبه المنطقة الإقليمية. |
À cet égard, nous reconnaissons l'importance de l'initiative opportune de M. Annan en vue du déploiement d'une force multinationale, composée d'une coalition de bonnes volontés, qui recevra, on l'espère, la coopération sincère des deux parties. | UN | وفي ذلك السياق، نعترف بأهمية مبادرة السيد عنان التي جاءت في الوقت المناسب بشأن نشر قوة متعددة الجنسيات تتألف من تحالف للدول الراغبة في ذلك، نأمل أن تحظى بتعاون صادق من كلا الطرفين. |
Nous faisons désormais partie d'une alliance que nous avons choisie - l'OTAN - et sommes sur la voie d'une adhésion officielle à l'Union européenne. | UN | فنحن الآن جزء من تحالف اخترناه - منظمة حلف شمال الأطلسي - وفي طريقنا إلى الانضمام رسميا إلى الاتحاد الأوروبي. |
Sauf que, à la fin de la journée, vous aurez accompli bien plus qu'une alliance politique. | Open Subtitles | ،ما عدا أنه الآن في نهاية اليوم سوف تكونين قد حققت اكثر من تحالف سياسي |
Des membres de l'ex-Séléka ont été nommés à la tête de trois ministères, tandis que des représentants de la faction antibalaka obtenaient deux portefeuilles. | UN | وعُيّن أعضاء من تحالف سيليكا السابق في ثلاثة مناصب وزارية في حين تم تعيين وزيرين من فصيل أنتي - بالاكا. |