Ces initiatives comprennent un certain nombre de mesures de désarmement concernant les armes nucléaires tactiques. | UN | وتشمل تلك المبادرات عددا من تدابير نزع السلاح المتعلقة بالأسلحة النووية التكتيكية. |
Les pays détenteurs d'armes nucléaires doivent annoncer une série de mesures de désarmement nucléaire et les appliquer dans le cadre d'une échéance précise. | UN | وينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تعلن عن سلسلة من تدابير نزع السلاح النووي وأن تنفذها في إطار زمني محدد. |
Un instrument juridiquement contraignant par lequel les États s'engageraient sur le plan juridique à mettre en œuvre une série de mesures de désarmement dans un délai déterminé; | UN | وضع صك ملزم قانوناً تقبل الدول بموجبه الالتزام قانوناً بتنفيذ سلسلة من تدابير نزع السلاح في غضون مهلة محددة. |
Quoique cette combinaison de mesures de désarmement unilatérales, bilatérales et multilatérales ne permette guère que des progrès modestes et laborieux, elle donne des résultats, et nous ne voyons pour le moment aucune autre solution viable. | UN | ورغم ان هذا الخليط من تدابير نزع السلاح المتخذة من جانب واحد والثنائية والمتعددة اﻷطراف هو نهج بطيء على نحو يتطلب جهدا وغير مرض ﻹحراز تقدم فهو يعطينا نتائج ونحن لا نرى في الوقت الحاضر بديلا قابلا للتطبيق. |
1. La création de zones exemptes d'armes nucléaires, telle que réaffirmée lors de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, constitue une importante mesure dans ce domaine. | UN | 1- إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، على نحو ما أعادت تأكيده الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، يشكل تدبيراً هاماً من تدابير نزع السلاح. |
Soulignant qu'il faudra poursuivre les efforts pour mettre au point et appliquer effectivement des programmes de désarmement concret dans les régions touchées, dans le cadre de mesures de désarmement, de démobilisation et de réintégration, de façon à appuyer, au cas par cas, les efforts de maintien et de consolidation de la paix, | UN | وإذ تؤكد ضرورة بذل مزيد من الجهود لوضع برامج عملية لنـزع السلاح وتنفيذها بفعالية في المناطق المتضررة، كجزء من تدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بحيث تكمل، حسب كل حالة على حدة، جهود حفظ السلام وبناء السلام، |
Soulignant qu'il faudra poursuivre les efforts pour mettre au point et appliquer effectivement des programmes de désarmement concret dans les régions touchées, dans le cadre de mesures de désarmement, de démobilisation et de réintégration, de façon à appuyer, au cas par cas, les efforts de maintien et de consolidation de la paix, | UN | وإذ تؤكد ضرورة بذل مزيد من الجهود لوضع برامج عملية لنـزع السلاح وتنفيذها بفعالية في المناطق المتضررة، كجزء من تدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بحيث تكمل، حسب كل حالة على حدة، جهود حفظ السلام وبناء السلام، |
Soulignant qu'il faudra poursuivre les efforts pour mettre au point et appliquer effectivement des programmes de désarmement concret dans les régions touchées, dans le cadre de mesures de désarmement, de démobilisation et de réintégration, de façon à appuyer, au cas par cas, les efforts de maintien et de consolidation de la paix, | UN | وإذ تؤكد ضرورة بذل مزيد من الجهود لوضع برامج عملية لنـزع السلاح وتنفيذها بفعالية في المناطق المتضررة، كجزء من تدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بحيث تكمل، حسب كل حالة على حدة، جهود حفظ السلام وبناء السلام، |
Soulignant qu'il faudra poursuivre les efforts pour mettre au point et appliquer effectivement des programmes de désarmement concret dans les régions touchées, dans le cadre de mesures de désarmement, de démobilisation et de réintégration, de façon à appuyer, au cas par cas, les efforts de maintien et de consolidation de la paix, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لوضع برامج عملية لنـزع السلاح وتنفيذها بفعالية في المناطق المتضررة، كجزء من تدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بحيث تكمل، استنادا إلى كل حالة على حدة، جهود حفظ السلام وبناء السلام، |
Soulignant qu'il faudra poursuivre les efforts pour mettre au point et appliquer effectivement des programmes de désarmement concret dans les régions touchées, dans le cadre de mesures de désarmement, de démobilisation et de réintégration, de façon à appuyer, au cas par cas, les efforts de maintien et de consolidation de la paix, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لوضع برامج عملية لنـزع السلاح وتنفيذها بفعالية في المناطق المتضررة، كجزء من تدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بحيث تكمل، استنادا إلى كل حالة على حدة، جهود حفظ السلام وبناء السلام، |
Soulignant qu'il faudra poursuivre les efforts pour mettre au point et appliquer effectivement des programmes de désarmement concret dans les régions touchées, dans le cadre de mesures de désarmement, de démobilisation et de réintégration, de façon à appuyer, au cas par cas, les efforts de maintien et de consolidation de la paix, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لوضع برامج عملية لنـزع السلاح وتنفيذها بفعالية في المناطق المتضررة، كجزء من تدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بحيث تكمل، حسب كل حالة على حدة، جهود حفظ السلام وبناء السلام، |
Soulignant qu'il faudra poursuivre les efforts pour mettre au point et appliquer effectivement des programmes de désarmement concret dans les régions touchées, dans le cadre de mesures de désarmement, de démobilisation et de réintégration, de façon à appuyer, au cas par cas, les efforts de maintien et de consolidation de la paix, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لوضع برامج عملية لنـزع السلاح وتنفيذها بفعالية في المناطق المتضررة، كجزء من تدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بحيث تكمل، حسب كل حالة على حدة، جهود حفظ السلام وبناء السلام، |
La conférence a été considérée comme très utile par les participants car elle leur a permis d'analyser les menaces qui pèsent actuellement sur la sécurité et d'examiner un large éventail de mesures de désarmement visant à y remédier. | UN | 7 - وأشاد المشاركون كثيرا بالمؤتمر لأنه وفّر لهم فرصة لتحليل التهديدات الحالية التي تواجه الأمن ولاستعراض طائفة واسعة من تدابير نزع السلاح لمواجهة هذه التهديدات. |
La Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, tenue à New York en juillet 2001, propose un large éventail de mesures de désarmement qui sont énumérées dans son Programme d'action. | UN | ويوفر مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المعقود في نيويورك في تموز/يوليه 2001، مجموعة مصممة تصميما جيدا من تدابير نزع السلاح المدرجة في برنامج عمله. |
Soulignant qu'il faudra poursuivre les efforts pour mettre au point et appliquer effectivement des programmes de désarmement concret dans les régions touchées, dans le cadre de mesures de désarmement, de démobilisation et de réintégration, de façon à appuyer, au cas par cas, les efforts de maintien et de consolidation de la paix, | UN | وإذ تؤكد ضرورة بذل مزيد من الجهود لوضع برامج عملية لنـزع السلاح وتنفيذها بفعالية في المناطق المتضررة، كجزء من تدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بحيث تكمل، حسب كل حالة على حدة، جهود حفظ السلام وبناء السلام، |
Soulignant qu'il faudra poursuivre les efforts pour mettre au point et appliquer dans les régions touchées des programmes de désarmement concret, dans le cadre de mesures de désarmement, de démobilisation et de réintégration, de façon à compléter, au cas par cas, les efforts de maintien et de consolidation de la paix, | UN | وإذ تؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود لوضع برامج عملية لنـزع السلاح وتنفيذها بفعالية في المناطق المتضررة، كجزء من تدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بحيث تكمل، حسب كل حالة على حدة، جهود حفظ السلام وبناء السلام، |
Soulignant qu'il faudra poursuivre les efforts pour mettre au point et appliquer dans les régions touchées des programmes de désarmement concret, dans le cadre de mesures de désarmement, de démobilisation et de réintégration, de façon à compléter, au cas par cas, les efforts de maintien et de consolidation de la paix, | UN | وإذ تؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود لوضع برامج عملية لنـزع السلاح وتنفيذها بفعالية في المناطق المتضررة، كجزء من تدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بحيث تكمل، حسب كل حالة على حدة، جهود حفظ السلام وبناء السلام، |
Global Zero suggère une approche légèrement différente à la fois progressive et complète, axée sur un ensemble de mesures de désarmement simultanées, suivies de la négociation d'un instrument complet, le tout devant être achevé d'ici à 2030. | UN | 20- وتقترح الحملة العالمية للقضاء التام على الأسلحة النووية نهجاً تدرجياً - شاملاً مختلفاً بعض الشيء، يركِّز على طائفة من تدابير نزع السلاح المتزامنة، يليها التفاوض على معاهدة شاملة - على أن تُنجَز العملية بالكامل بحلول عام 2030. |
Toutefois, un certain nombre de mesures de désarmement ont été prises au cours des dernières années : les Traités START I et START II qui prévoient des réductions et limitations des armements stratégiques offensifs au cours de la prochaine décennie, le Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire, les moratoires imposés sur les essais nucléaires. | UN | بيد أن ذلك لم يحل دون اتخاذ عدد من تدابير نزع السلاح خلال السنوات اﻷخيرة بمعاهدتا " START " اﻷولى والثانية اللتان تنصان على خفض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها خلال العقد القادم، والمعاهدة المتعلقة بالقذائف النووية المتوسطة والوقف الاختياري للتجارب النووية. |
La création de zones exemptes d'armes nucléaires, telle qu'elle a été réaffirmée à la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, constitue une importante mesure dans ce domaine. | UN | 1 - يشكل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، على نحو ما أعادت تأكيده الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، تدبيراً هاماً من تدابير نزع السلاح. |