Il note que les auteurs ont émigré de Tchécoslovaquie et se sont installés à l'étranger. | UN | وهي تشير إلى أن صاحبي البلاغ هاجرا من تشيكوسلوفاكيا واستقرا في الخارج. |
Il note que les auteurs ont émigré de Tchécoslovaquie et se sont installés à l'étranger. | UN | وهي تشير إلى أن صاحبي البلاغ هاجرا من تشيكوسلوفاكيا واستقرا في الخارج. |
Il note que l'auteur a émigré de Tchécoslovaquie et s'est installée à l'étranger. | UN | وتذكُر أن صاحبة البلاغ هاجرت من تشيكوسلوفاكيا واستقرت في الخارج. |
Près de la Tchécoslovaquie. | Open Subtitles | ،"من مدينة "دريزن "القريبة من "تشيكوسلوفاكيا |
La République tchèque (qui faisait alors partie de la Tchécoslovaquie) a, quant à elle, suivi une approche centralisée. | UN | واتبعت الجمهورية التشيكية )التي كانت جزءا من تشيكوسلوفاكيا آنذاك( النهج المركزي. |
Les représentants de la Tchécoslovaquie et de la République islamique d'Iran ont fait des déclarations pour expliquer leur vote (ibid.). | UN | وأدلى ممثل كل من تشيكوسلوفاكيا وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للتصويت )المرجع نفسه(. |
À la mort de ses parents, il a fui la Tchécoslovaquie pour émigrer aux États-Unis, où il a obtenu la citoyenneté par naturalisation en 1974. | UN | وبعد وفاة والديه هرب من تشيكوسلوفاكيا وهاجر إلى الولايات المتحدة، حيث تجنس بجنسيتها في عام 1974. |
En 1946, l'auteur et sa famille ont été expulsés de Tchécoslovaquie. | UN | وفي عام 1946، ُطرد صاحب البلاغ وأسرته من تشيكوسلوفاكيا. |
En 1946, l'auteur et sa famille ont été expulsés de Tchécoslovaquie. | UN | وفي عام 1946، طُرد صاحب البلاغ وأفراد أسرته من تشيكوسلوفاكيا. |
2.7 Dagmar Hastings Tuzilova, citoyenne américaine par mariage et résidant actuellement en Suisse, a émigré de Tchécoslovaquie en 1968. | UN | ٢-٧ وداغمار هاستنغز توزيلوفا مواطنة أمريكية بالزواج تقيم حاليا في سويسرا وهاجرت من تشيكوسلوفاكيا في عام ٨٦٩١. |
1989-1990 Conseiller juridique de la délégation tchécoslovaque aux négociations sur le retrait des forces militaires soviétiques de Tchécoslovaquie. | UN | ١٩٨٩-١٩٩٠ المستشار القانوني لوفد تشيكوسلوفاكيا في المفاوضات بشأن انسحاب القوات العسكرية السوفياتية من تشيكوسلوفاكيا |
1991 : Conseiller juridique de la délégation tchécoslovaque aux négociations sur le retrait des forces militaires soviétiques de Tchécoslovaquie. | UN | 1989-1990 المستشار القانوني لوفد تشيكوسلوفاكيا في المفاوضات بشأن انسحاب القوات العسكرية السوفياتية من تشيكوسلوفاكيا. |
2.7 Dagmar Hastings Tuzilova, citoyenne américaine par mariage et résidant actuellement en Suisse, a émigré de Tchécoslovaquie en 1968. | UN | ٢-٧ وداغمار هاستنغز توزيلوفا مواطنة أمريكية بالزواج تقيم حاليا في سويسرا وهاجرت من تشيكوسلوفاكيا في عام ٨٦٩١. |
2.1 L'auteur s'est enfui de Tchécoslovaquie le 10 août 1968, et il a obtenu la nationalité américaine le 6 août 1980, perdant ainsi sa nationalité tchécoslovaque. | UN | 2-1 فر ّصاحب البلاغ من تشيكوسلوفاكيا في 10 آب/أغسطس 1968، وحصل على جنسية الولايات المتحدة الأمريكية في 6 آب/أغسطس 1980، وفقد بالتالي جنسيته التشيكوسلوفاكية. |
Le 21 mai 1974, elle a été condamnée par contumace à une peine de prison ainsi qu'à la confiscation de ses biens pour avoir " émigré illégalement " de Tchécoslovaquie. | UN | وفي ١٢ أيار/ مايو ٤٧٩١ حُكم عليها غيابيا بالسجن وبمصادرة ممتلكاتها لارتكابها جريمة " الهجرة بوجه غير مشروع " من تشيكوسلوفاكيا. |
Comment osez-vous allez sur Internet et vous dites des choses méchantes sur moi et comparer mes organes génitaux à une partie de la Tchécoslovaquie ? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على الظهور على الإنترنات و تقول أشياءاً سيّئة عنّي و تقارن أعضائي التناسليّة بجزء من (تشيكوسلوفاكيا) ؟ |
Il cite l'accord de Berlin adopté à la Conférence de Potsdam le 1er août 1945, en particulier son article XIII, qui régit le transfert des populations allemandes de la Tchécoslovaquie vers l'Allemagne. | UN | وهي تذكر اتفاقات مؤتمر برلين (بوتسدام) المبرمة في 1 آب/أغسطس 1945، ولا سيما المادة الثالثة عشرة، التي تنظّم نقل السكان الألمان من تشيكوسلوفاكيا إلى ألمانيا. |
NEW YORK – Il y a pile soixante-dix ans ce mois-ci, à Munich, le Premier ministre britannique Neville Chamberlain signait un document permettant à l’Allemagne de s’octroyer un gros morceau de la Tchécoslovaquie. Les “accords de Munich” seraient considérés plus tard comme une trahison abjecte à l’égard de ce que Chamberlain appelait “un pays lointain duquel on ne sait pas grand-chose.” | News-Commentary | نيويورك ـ منذ سبعين عاماً وفي نفس شهرنا هذا، وقع رئيس الوزراء البريطاني نيفيل تشامبرلين في ميونيخ على وثيقة سمحت لألمانيا باقتطاع قسم ضخم من تشيكوسلوفاكيا. وفي وقت لاحق اعتُـبِرت "اتفاقية ميونيخ" هذه بمثابة خيانة خسيسة للبلد الذي وصفه تشامبرلين "بالبلد البعيد الذي لا نعرف عنه إلا القليل". بيد أن هذا لم يكن رأي العديد من الناس في ذلك الوقت. |
À la mort de ses parents, il a fui la Tchécoslovaquie pour émigrer aux États-Unis, où il a obtenu la citoyenneté par naturalisation en 1974. | UN | وبعد وفاة والديه هرب من تشيكوسلوفاكيا وهاجر إلى الولايات المتحدة، حيث تجنس بجنسيتها في عام 1974. |