Comme l'a clairement indiqué le Secrétaire général au paragraphe 87 de son rapport, intitulé < < Dans une liberté plus grande > > (A/59/2005), | UN | وكما أشار الأمين العام بجلاء في الفقرة 87 من تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " (A/59/2005)، |
Le Secrétaire général a toute une section de son rapport intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > à la question de la mobilisation de la société civile (A/57/387, par. 134 à 141). | UN | وقد خصص الأمين العام فرعا كاملا من تقريره المعنون " تقوية الأمم المتحدة: برنامج للمزيد من التغيير " لموضوع إشراك المجتمع المدني (A/57/387، الفقرات من 134 إلى 141). |
Je ne peux que citer le Secrétaire général qui déclare au paragraphe 91 de son rapport intitulé < < Dans une liberté plus grande : développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous > > (A/59/2005), | UN | وليس في مقدوري أفضل من أن أتقل عن الأمين العام الذي يقول في الفقرة 91 من تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)، |
Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. | UN | أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
Il est particulièrement paradoxal qu'au paragraphe 107 du rapport du Secrétaire général intitulé «Rénover l'Organisation des Nations Unies : Un programme de réformes» (A/51/950), le Secrétaire général lui-même fasse l'apologie de cette institution, après une lamentable déclaration d'impuissance de la part de l'Organisation des Nations Unies. | UN | والغريب في اﻷمر بوجه خاص أن يسعى اﻷمين العام نفسه في الفقرة ١٠٧ من تقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )A/51/950(، الى تبرير هذه اﻵلية بعد الاعتراف بعجز اﻷمم المتحدة. |
Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. | UN | أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. | UN | أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. | UN | أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. | UN | أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. | UN | أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. | UN | أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة تضم جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. | UN | أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة تضم جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. | UN | أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة تضم جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
Au paragraphe 113 f) de son rapport intitulé " Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter " (A/58/274), le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Secrétariat devrait tenir à jour une liste des coordonnateurs nationaux et la distribuer à tous les États Membres. | UN | أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة تضم جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء. |
Il a en outre indiqué dans la décision 10 d) de son rapport intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > (A/57/387 et Corr. 1) que le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies ne devrait plus être établi par l'Organisation et, qu'en conséquence, aucun crédit au titre du Répertoire ne figurait dans le projet de budget-programme pour 2004-2005. | UN | وذكر كذلك في الإجراء 10(د) من تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1) أن الأمم المتحدة ينبغي أن تتوقف نهائيا عن إنتاج مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة وأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 لا تتضمن بالتالي اعتمادات للمرجع. |
En ce qui concerne les paragraphes 7 et 8 du projet de résolution, le Comité consultatif rappelle que dans la décision 10 d) de son rapport intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > (A/57/387 et Corr.1), le Secrétaire général a déclaré que le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies ne devrait plus être établi par l'Organisation. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالفقرتين 7 و 8 من مشروع القرار، تذكر اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام أشار، في الإجراء 10 (د) من تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1)، بأن توقف الأمم المتحدة نهائيا إصدار مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة. |
En ce qui concerne les paragraphes 7 et 8 du projet de résolution, le Comité consultatif rappelle que dans la décision 10, d, de son rapport intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > 2, le Secrétaire général a déclaré que le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies ne devrait plus être établi par l'Organisation. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالفقرتين 7 و 8 من مشروع القرار، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام ذكر، في الإجراء 10 (د) من تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (2)، أنه ينبغي أن توقف الأمم المتحدة نهائيا إصدار مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
Comme le Secrétaire général l'a indiqué au paragraphe 260 de son rapport intitulé < < Investir dans le capital humain > > (A/61/255), une nouvelle version du Règlement du personnel devrait être mise au point dans un délai de 6 à 12 mois après l'approbation des propositions par l'Assemblée générale. | UN | وكما أشار الأمين العام في الفقرة 260 من تقريره المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " (A/61/255)، ينبغي استعراض القانون الأساسي للموظفين على مدى فترة تتراوح بين 6 أشهر و12 شهرا بعد إقرار الجمعية العامة للمقترحات. |
À sa neuvième session, la CNUCED a décidé, à l'alinéa c) du paragraphe 107 de son rapport intitulé " Partenariat pour la croissance et le développement " (A/51/308), que la session ordinaire du Conseil se tiendrait en une seule fois, à l'automne, et durerait environ 10 jours ouvrables. | UN | وفي الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، قرر المؤتمر في الفقرة ١٠٧ )ج( من تقريره المعنون " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " (A/51/308)، أن تعقد الدورة العادية للمجلس " في جزء واحد في الخريف لمدة عشرة أيام عمل تقريبا " . |
4. Aux sections I à VIII de son rapport intitulé " Rapport et recommandations du Comité de commissaires sur la première partie de la première tranche de réclamations individuelles pour pertes et préjudices d'un montant supérieur à 100 000 dollars des États—Unis (réclamations de la catégorie " D " ) " S/AC.26/1998/1. | UN | ٤ - وكان الفريق قد وضع، في الفصول من اﻷول إلى الثامن من تقريره المعنون " تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة اﻷولى من المطالبات الفردية بالتعويضات عن اﻷضرار التي تتجاوز ٠٠٠ ٠٠١ دولار )المطالبات من الفئة " دال " ()٤( اﻹطار العام والمعايير التي سيطبقها بصدد نظره في جميع مطالبات الفئة دال. |
On trouve dans le rapport A/61/255 des renseignements plus détaillés sur les mesures de réforme ébauchées dans les propositions 1 à 4, 7 et 22 du rapport du Secrétaire général intitulé < < Investir dans l'Organisation des Nations Unies pour lui donner les moyens de sa vocation mondiale > > (A/60/692 et Corr.1 et 2). | UN | 3 - يقدم تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255) تفاصيل عن تدابير إصلاح إدارة الموارد البشرية المبينة في المقترحات من 1 إلى 4 و 7 و 22 من تقريره المعنون " الاستثمار في الأمم المتحدة: من أجل منظمة أقوى على الصعيد العالمي " (A/60/692و Corr.1). |