EXTRAITS du rapport de la réunion D'EXPERTS SUR LES PROBLÈMES HUMANITAIRES, MILITAIRES, TECHNIQUES ET JURIDIQUES POSÉS PAR LES MUNITIONS EN GRAPPE, QUI S'EST | UN | مقتطفات من تقرير اجتماع الخبراء بشأن التحديات الإنسانية والعسكرية والتقنية والقانونية للذخائر العنقودية المنعقد في |
16. Les membres du Comité se sont aussi reportés aux paragraphes 38 et 39 du rapport de la réunion des présidents d'organes, dont il ressortait qu'il pourrait être utile d'examiner comment prévenir efficacement les violations des droits de l'homme. | UN | ١٦ - وأشار أعضاء اللجنة أيضا الى الفقرتين ٣٨ و ٣٩ من تقرير اجتماع الرؤساء، اللتين وافق الرؤساء فيهما على أنه قد يكون من المفيد فحص الكيفية التي يمكن أن تمنع بها انتهاكات حقوق الانسان بفعالية. |
13. A recommandé au Conseil du commerce et du développement d'approuver les thèmes suggérés (par. 59 du rapport de la réunion); | UN | 13- توصي مجلس التجارة والتنمية بالموافقة على المواضيع المقترحة (الفقرة 59 من تقرير اجتماع الخبراء)؛ |
13. Le Conseil rend publique sa décision, notamment concernant le champ du réexamen et la composition de l'équipe de réexamen, dans le rapport de sa réunion. | UN | 13- يعلن عن القرار الذي يتخذه المجلس التنفيذي، بما في ذلك بشأن نطاق الاستعراض وتكوين فريق الاستعراض، وذلك كجزء من تقرير اجتماع المجلس. |
46. Les États parties devraient, conformément aux recommandations figurant au paragraphe 18 du rapport sur la réunion du Groupe de travail tenue en 2009, envisager de renforcer la recherche sur toutes les formes de traite des personnes, notamment sur l'exploitation du travail (voir par. 22 b) ci-dessus). | UN | 46- وينبغي للدول الأطراف، بناءً على التوصيات الواردة في الفقرة 18 من تقرير اجتماع الفريق العامل لعام 2009، أن تنظر في دعم مزيد من البحوث بشأن جميع أشكال الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك استغلال اليد العاملة (انظر الفقرة 22 (ب) أعلاه).() |
1. Le présent document contient des extraits du rapport de la réunion d'experts sur les problèmes humanitaires, militaires, techniques et juridiques posés par les munitions en grappe. | UN | 1- تتضمن هذه الوثيقة مقتطفات من تقرير اجتماع الخبراء بشأن التحديات الإنسانية والعسكرية والتقنية والقانونية للذخائر العنقودية. |
Ce projet tient compte également de l'une des fonctions de la Plate-forme, énoncée au paragraphe 1 de l'appendice I de l'annexe I du rapport de la réunion de Panama (UNEP/IPBES.MI/2/9) et libellée ainsi : | UN | ويأخذ مشروع الإجراءات في الاعتبار أيضاً إحدى وظائف المنبر، كما هي مبينة في الفقرة 1 من التذييل الأول للمرفق الأول من تقرير اجتماع بنما (UNEP/IPBES.MI/2/9) وهي كالآتي: |
Conformément au paragraphe 45 du rapport de la réunion des États parties de 2013 (BWC/MSP/2013/5), tout au long de l'année le Président de la Réunion des États parties de 2014 a également inséré dans toutes les lettres qu'il adressait aux États parties des rappels concernant les déclarations au titre des mesures de confiance. | UN | ووفقاً للفقرة 45 من تقرير اجتماع الدول الأطراف (BWC/MSP/2013/5) لعام 2013، أدرج رئيس اجتماع الدول الأطراف لعام 2014 أيضاً رسائل تذكيرية بشأن تدابير بناء الثقة في مراسلاته مع الدول الأطراف. |
Il faudrait ajouter trois points au chapitre I du rapport de la réunion d'experts ( " Recommandations de la Réunion d'experts " ) afin de refléter toutes les opinions exprimées lors de la Réunion : | UN | ينبغي أن تضاف النقاط التالية إلى الفصل الأول من تقرير اجتماع الخبراء ( " نتائج اجتماع الخبراء " ) بحيث يعكس هذا الفصل جميع الآراء المعرب عنها في الاجتماع: |
Prenant note des paragraphes 65 et 66 du rapport de la réunion du Groupe d'experts sur les essais et simulations concernant l'Indice de vulnérabilité économique, tenue à Paris du 29 février au 2 mars 2000, qui figure en annexe au rapport du Comité, | UN | وإذ يحيط علما بالفقرتين 65 و 66 من تقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص لاختبارات التشخيص وعمليات المحاكاة اللازمة للرقم القياسي للضعف الاقتصادي، المعقود في باريس في الفترة من 29 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2000، والمرفق بتقرير اللجنة()، |
21. A réaffirmé que la coopération SudSud, en tant que complément de la coopération NordSud, pourrait être un moyen important de renforcer les capacités intérieures (par. 68 du rapport de la réunion). | UN | 21- تؤكد مرة أخرى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بوصفه مكمِّلاً للتعاون بين الشمال والجنوب، يمكن أن يشكل أداة هامة لتعزيز القدرات المحلية (الفقرة 68 من تقرير اجتماع الخبراء). |
47. En outre, conformément au paragraphe 26 du < < Rapport de la Réunion d'experts sur l'intégration des questions de parité entre les sexes dans une optique de promotion économique et sociale > > (TD/B/COM.3/40), EMPRETEC El Salvador a élaboré, avec l'aide d'EMPRETEC Uruguay et sous la supervision du secrétariat de la CNUCED, un programme de formation et de parrainage ciblant les femmes chefs d'entreprise. | UN | 47- وعلاوة على ذلك، وعملاً بالفقرة 26 من " تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعميم مراعاة المنظور الجنساني من أجل تعزيز الفرص " (TD/B/COM.3/40)، أعدّ إمبريتيك السلفادور، بمساعدة إمبريتيك أوروغواي، برنامجاً تدريبياً وإرشادياً خاصاً يستهدف صاحبات المشاريع، تحت إشراف أمانة الأونكتاد. |
Elle a par ailleurs débattu le projet de plan d'action contre la corruption, à la lumière du projet de résolution figurant au chapitre II du rapport de la réunion du groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée chargé d'élaborer un projet de mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption (A/AC.260/2). | UN | كما استعرض مشروع خطة العمل بشأن مكافحة الفساد، على ضوء مشروع القرار الوارد في الفصل الثاني من تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية لاعداد مشروع اطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد (A/AC.260/2). |
Elle a par ailleurs débattu le projet de plan d'action contre la corruption, à la lumière du projet de résolution figurant au chapitre II du rapport de la réunion du groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée chargé d'élaborer un projet de mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption (A/AC.260/2). | UN | كما استعرض مشروع خطة العمل بشأن مكافحة الفساد، على ضوء مشروع القرار الوارد في الفصل الثاني من تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية لاعداد مشروع اطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد (A/AC.260/2). |
Conformément au paragraphe 45 du rapport de la réunion des États parties de 2012 (BWC/MSP/2012/5), tout au long de l'année la Présidente de la Réunion des États parties de 2013 a également inséré dans toutes les lettres qu'elle adressait aux États parties des rappels concernant les déclarations au titre des mesures de confiance. | UN | ووفقاً للفقرة 45 من تقرير اجتماع الدول الأطراف (BWC/MSP/2013/5) لعام 2012، تدرج أيضاً رئيسة اجتماع الدول الأطراف لعام 2013 على مدى العام رسائل تذكيرية بشأن تدابير بناء الثقة في جميع مراسلاتها مع الدول الأطراف. |
22. Pour donner suite à la recommandation 19 du rapport de la réunion de 2009 du Groupe de travail, l'UNODC devrait continuer à fournir une assistance technique, sur demande, pour aider à améliorer la coordination et la coopération régionales, notamment en renforçant les capacités des États et des régions. | UN | 22- بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 19 من تقرير اجتماع الفريق العامل لعام 2009،() ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم مساعدة تقنية، بناء على الطلب، بغية تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك بناء قدرات في هذا المجال في الدول والأقاليم. |
41. Pour donner suite aux recommandations figurant au paragraphe 11 du rapport de la réunion de 2009 du Groupe de travail et pour décourager avec plus de fermeté la demande de biens et de services produits par des victimes de la traite, les États parties devraient envisager d'adopter des mesures visant à décourager l'utilisation de ces biens et services. | UN | 41- بناءً على التوصية الواردة في الفقرة 11 من تقرير اجتماع الفريق العامل لعام 2009،() ينبغي للدول الأطراف، من أجل الردع بحزم أكبر عن الطلب على السلع والخدمات التي ينتجها ضحايا الاتجار، أن تنظر في اعتماد تدابير تثني عن استخدام سلع وخدمات من هذا النوع. |
13. Le Conseil rend publique sa décision, notamment concernant le champ du réexamen et la composition de l'équipe de réexamen, dans le rapport de sa réunion. | UN | 13- يعلن عن القرار الذي يتخذه المجلس التنفيذي، بما في ذلك بشأن نطاق الاستعراض وتكوين فريق الاستعراض، وذلك كجزء من تقرير اجتماع المجلس. |
13. Le Conseil rend publique sa décision, notamment concernant le champ du réexamen et la composition de l'équipe de réexamen, dans le rapport de sa réunion. | UN | 13- يعلن عن القرار الذي يتخذه المجلس التنفيذي، بما في ذلك بشأن نطاق الاستعراض وتكوين فريق الاستعراض، وذلك كجزء من تقرير اجتماع المجلس. |
63. Pour donner suite aux recommandations figurant au paragraphe 11 du rapport sur la réunion du Groupe de travail tenue en 2009 (CTOC/COP/W.4/2009/2) et pour décourager avec plus de fermeté la demande de biens et de services produits par des victimes de la traite, les États parties devraient envisager d'adopter des mesures visant à décourager l'utilisation de ces biens et services (voir par. 15 ci-dessus). | UN | 63- بناءً على التوصية الواردة في الفقرة 11 من تقرير اجتماع الفريق العامل لعام 2009 (CTOC/COP/WG.4/2009/2)، ينبغي للدول الأطراف، من أجل الردع بحزم أكبر عن الطلب على السلع والخدمات التي ينتجها ضحايا الاتجار، أن تنظر في اعتماد تدابير تثني عن استخدام سلع وخدمات من هذا النوع (انظر الفقرة 15 أعلاه). |
72. En ce qui concerne la non-sanction et la non-poursuite des personnes victimes de la traite, le Groupe de travail a réaffirmé que les États parties devraient appliquer les recommandations figurant au paragraphe 12 du rapport sur la réunion du Groupe de travail tenue en 2009 (CTOC/COP/WG.4/2009/2) (voir par. 16 ci-dessus). | UN | 72- فيما يتعلق بضمان عدم معاقبة الأشخاص المتّجر بهم وعدم مقاضاتهم، كرّر الفريق العامل تأكيد أنه ينبغي للدول الأطراف أن تنفّذ التوصيات الواردة في الفقرة 12 من تقرير اجتماع الفريق العامل لعام 2009 (CTOC/COP/WG.4/2009/2) (انظر الفقرة 16 أعلاه). |