Des détails concernant les activités prévues sont fournis au paragraphe 72 du rapport d'ensemble. | UN | وترد تفاصيل الأنشطة المقررة في الفقرة 72 من تقرير الاستعراض العام. |
Le Comité consultatif prend acte des informations fournies à la section VII du rapport d'ensemble sur les demandes d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنّ المعلومات عن تعويضات الوفاة والعجز ترد في الفرع السابع من تقرير الاستعراض. |
Des informations détaillées sur les éléments faisant varier les taux d'exécution du budget de chaque mission sont présentées au tableau 4 du rapport d'ensemble. | UN | وترد في الجدول 4 من تقرير الاستعراض معلومات مفصلة عن العوامل التي أثرت في أداء ميزانية فرادى البعثات. |
Les données soumises font l'objet d'une procédure d'examen et le niveau de référence convenu est intégré au rapport d'examen annuel de la Partie sur son inventaire des gaz à effet de serre. | UN | وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة. |
D. Formation au maintien de la paix Le Secrétaire général a donné des renseignements sur la formulation des directives et de normes de capacités minimales aux paragraphes 36 à 49 de son rapport d'ensemble. | UN | 59 - ترد في الفقرات من 36 إلى 49 من تقرير الاستعراض العام للأمين العام معلومات تتعلق بوضع إرشادات وشروط للقدرات الأساسية وتطوير الأنشطة المتعلقة بتدريب الأفراد النظاميين والمدنيين. |
On trouvera, à la partie III de l'annexe II du rapport contenant l'aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix, le cadre de budgétisation axée sur les résultats proposé pour le Centre de services régional au titre de l'exercice 2014/15. | UN | وترد في الفرع الثالث من المرفق الثاني من تقرير الاستعراض العام أطر الميزنة القائمة على النتائج المقترحة لمركز الخدمات الإقليمي للفترة 2014-2015. |
Le tableau 10 du rapport d'ensemble récapitule l'ensemble des variations par catégorie de dépenses. | UN | ويُعرض في الجدول 10 من تقرير الاستعراض العام جدول كامل للفروق حسب فئة الإنفاق. |
Auteur des sections du rapport d'examen consacré à la législation, aux contrats, à l'environnement et à la sécurité dans l'industrie pétrolière | UN | مؤلف الفروع المتعلقة بقانون البترول، والعقود والبيئة، والسلامة، من تقرير الاستعراض. |
Le Comité consultatif prend note des initiatives dont il est question aux paragraphes 84 à 95 du rapport d'ensemble. | UN | 72 - تلاحظ اللجنة الاستشارية المبادرات المبينة في الفقرات من 84 إلى 95 من تقرير الاستعراض العام. |
Un récapitulatif des progrès accomplis et des nouvelles mesures envisagées par le Secrétaire général figure dans le tableau du rapport d'ensemble. | UN | ويرد موجز للتقدم المحرز في تنفيذ هذه الإصلاحات ولما يعتبره الأمين العام الخطوات المقبلة في عملية الإصلاح في الجدول 1 من تقرير الاستعراض العام. |
Les paragraphes 5 à 26 du rapport d'ensemble fournissent des renseignements sur la réforme du régime des engagements, notamment sur l'examen aux fins de l'octroi d'un engagement continu et l'harmonisation des conditions d'emploi dans les missions. | UN | وتورد الفقرات من 5 إلى 26 من تقرير الاستعراض العام معلومات بشأن إصلاح ترتيبات التعاقد مع الموظفين، بما في ذلك استعراض التعيينات المستمرة ومواءمة شروط الخدمة في الميدان. |
Le tableau 2 du rapport d'ensemble présente un récapitulatif des activités de gestion prévisionnelles de besoins en personnel qui ont été entreprises. | UN | 18 - ويرد في الجدول 2 من تقرير الاستعراض العام موجز للأنشطة التي يجري تنفيذها للتخطيط للقوة العاملة. |
On trouve aux paragraphes 38 et 39 du rapport d'ensemble les résultats de l'examen des processus-métier effectué en 2013. | UN | وترد في الفقرتين 38 و 39 من تقرير الاستعراض العام تفاصيل عملية استعراض سير العمل التي أُجريت في عام 2013 استجابة لهذا الطلب. |
L'état d'avancement de l'acquisition d'un système électronique de comptabilisation des carburants dans les missions est abordé au paragraphe 53 du rapport d'ensemble. | UN | 56 - وتناقش الفقرة 53 من تقرير الاستعراض التقدم المحرز في عملية شراء النظام الإلكتروني الجديد لإدارة الوقود. |
Le Comité consultatif prend note des informations fournies à la section VII du rapport d'ensemble sur les demandes d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité. | UN | 31 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى المعلومات المتعلقة بتعويضات الوفاة والعجز الواردة في الفرع السابع من تقرير الاستعراض. |
Les paragraphes 119 à 121 du rapport d'ensemble présentent en outre les mesures supplémentaires qui ont été prises pour améliorer la gestion des fichiers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحدد الفقرات من 119 إلى 121 من تقرير الاستعراض العام الخطوات الإضافية التي يجري الاضطلاع بها لتحسين قوائم المرشحين. |
Les informations concernant la gestion des opérations aériennes dans le maintien de la paix figurent aux paragraphes 147 à 153 du rapport d'ensemble. | UN | 111 - ترد المعلومات المتعلقة بإدارة العمليات الجوية في عمليات حفظ السلام في الفقرات 147-153 من تقرير الاستعراض العام. |
Les données soumises font l'objet d'une procédure d'examen et le niveau de référence convenu est intégré au rapport d'examen annuel de la Partie sur son inventaire des gaz à effet de serre. | UN | وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة. |
Les données soumises font l'objet d'une procédure d'examen et le niveau de référence convenu est intégré au rapport d'examen annuel de la Partie sur son inventaire des gaz à effet de serre. | UN | وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة. |
Les données soumises font l'objet d'une procédure d'examen et le niveau de référence convenu est intégré au rapport d'examen annuel de la Partie sur son inventaire des gaz à effet de serre. | UN | وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة. |
Le Secrétaire général indique que la coordination des initiatives d'adaptation ou de reprise des programmes de formation au maintien de la paix conçus par d'autres départements et bureaux est encouragée, en en donnant des exemples au paragraphe 40 de son rapport d'ensemble. | UN | 62 - يذكر الأمين العام أن الجهود تتواصل لتعزيز التنسيق في مجال تكييف أو تقديم التدريب المصمم لأفراد حفظ السلام من قِبَل إدارات ومكاتب أخرى. وترد أمثلة لذلك في الفقرة 40 من تقرير الاستعراض العام. |
Une analyse coûtsavantages de cette proposition est présentée à l'annexe I du rapport contenant l'aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 (A/68/731, annexe I, par. 20 à 25). | UN | ويرد تحليل للتكاليف إزاء الفوائد لهذا المقترح في المرفق الأول من تقرير الاستعراض العام لتمويل عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 (A/68/731، المرفق الأول، الفقرات 20-25). |