Par conséquent, la conclusion du rapport du Groupe d'experts sur les armes de petit calibre comporte deux séries de recommandations. | UN | لذلك، فإن الجزء الختامي من تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحـــــة الصغيرة يتكون من مجموعتين من التوصيات. |
Le paragraphe 37 du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales énonce ce qui suit: | UN | تنصُّ الفقرة 37 من تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي على ما يلي: |
À cette fin, ils peuvent utiliser comme outils les éléments facultatifs qui font partie du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | ويمكنها أن تستخدم العناصر الاختيارية التي هي جزء من تقرير فريق الخبراء الحكوميين كأداة لذلك الغرض. |
Ce texte reprend le paragraphe 72 du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | ويتناول هذا الأمر الفقرة 72 من تقرير فريق الخبراء الحكوميين. |
Cet amendement, qui est purement rédactionnel, clarifie davantage l'objectif du projet, tout en étant pleinement conforme au paragraphe 72 du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux, qui stipule ce qui suit : | UN | إن التعديل، وهو ذو طابع توضيحي، يجعل القصد أكثر وضوحا وهو يتماشى تماما مع الفقرة 72 من تقرير فريق الخبراء الحكوميين: |
Cette recommandation est présentée de façon plus détaillée aux paragraphes 250 à 252 du rapport du Groupe d'experts. Il y est recommandé de doter le Bureau du Procureur de services administratifs, de traduction et de protection et prise en charge des témoins qui lui soient propres. | UN | ترد هذه التوصية مفصلة في الفقرات 250 إلى 252 من تقرير فريق الخبراء حيث يوصي الفريق بتوفير موظفين إداريين مستقلين ووحدة مستقلة للترجمة ووحدة مستقلة لحماية الشهود لمكتب المدعي العام. |
À la 21e séance, le 10 mars 2000, le Président du Comité a donné aux membres du Comité un exemplaire préliminaire du rapport du Groupe d'experts. | UN | وفي الجلسة 21 المعقودة بتاريخ 10 آذار/مارس 2000، قدم الرئيس إلى اللجنة نسخة مسبقة من تقرير فريق الخبراء. |
9. La documentation dont le Groupe était saisi sera publiée dans la partie II du rapport du Groupe d'experts sur les travaux de sa septième réunion. | UN | ٩ - وستنشر وثائق الاجتماع في الجزء الثاني من تقرير فريق الخبراء عن اجتماعه السابع. |
Il est illogique pour un gouvernement, quel qu'il soit, de fournir à un groupe rebelle des uniformes sur lesquels le drapeau national est cousu, ainsi qu'il est dit au paragraphe 27 du rapport du Groupe d'experts. | UN | وإنه لمن المخالف للمنطق أن تعمد أيّ حكومة إلى تزويد جماعة من المتمردين ببزات تحمل شارة عَلَمها الوطني، كما ذُكر في الفقرة 27 من تقرير فريق الخبراء. |
En outre, le Ministère du commerce et de l'industrie a été prié de vérifier l'existence de toute société inscrite au registre du commerce au Libéria sous le nom du RUF ou de l'un quelconque de ses membres désignés à l'annexe 3 du rapport du Groupe d'experts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلب من وزارة التجارة والصناعة أن تبحث عن وجود أي أعمال تجارية مسجلة في ليبريا باسم الجبهة أو أي من أعضائها المذكورة أسماؤهم في المرفق 3 من تقرير فريق الخبراء. |
Les paragraphes 10 à 19 du rapport du Groupe d'experts traitent de la situation politique en général. | UN | 19 - تناولت الفقرات من 10 إلى 19 من تقرير فريق الخبراء الحالة السياسية بوجه عام. |
Cependant, dans le sud du pays, un programme d'injection d'eau, d'utilisation d'agents chimiques de traitement et d'ouverture de nouveaux puits a permis d'accroître la production à un niveau qui fait plus que compenser les pertes subies, ce qui se traduit par une augmentation globale de la production, comme indiqué au paragraphe 11 du rapport du Groupe d'experts. | UN | غير أن برنامج الحقن بالمياه في الجنوب الذي يجري بمساعدة العلاج بالمواد الكيميائية، وبدء اﻹنتاج الجديد، ساعدا على زيادة اﻹنتاج بمعدل أكبر من الخسائر المتكبدة، مما أدى إلى زيادة كلية كما هو مشار إليه في الفقرة ١١ من تقرير فريق الخبراء. |
Ainsi, nous appuyons les suggestions émises au chapitre V du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères (document A/54/258). | UN | وهنا نؤيد المقترحات الواردة في الفصل السابع من تقرير فريق الخبراء الحكوميين بشأن الأسلحة الصغيرة الوارد في الوثيقة A/54/258. |
Des instructions claires doivent être données concernant le recours au dispositif prévu pour répondre aux besoins opérationnels immédiats. Une définition révisée en est donnée au paragraphe 10 du rapport du Groupe d'experts. | UN | إصدار تعليمات واضحة بشأن استخدام شرط العمليات الفورية. )ويرد تعريف منقح في الفقرة ١٠ من تقرير فريق الخبراء(. |
Des instructions claires doivent être données concernant le recours au dispositif prévu pour répondre aux besoins opérationnels immédiats. Une définition révisée en est donnée au paragraphe 10 du rapport du Groupe d'experts. | UN | إصدار تعليمات واضحة بشأن استخدام شرط العمليات الفورية. )ويرد تعريف منقح في الفقرة ١٠ من تقرير فريق الخبراء(. |
Des instructions précises doivent être données concernant le recours au dispositif prévu pour répondre aux besoins opérationnels immédiats. Une définition révisée en est donnée au paragraphe 10 du rapport du Groupe d'experts. | UN | إصدار تعليمات واضحة بشأن استخدام شرط العمليات الفورية. )ويرد تعريف منقح في الفقرة ١٠ من تقرير فريق الخبراء(. |
a) Le paragraphe 73 du rapport du Groupe d'experts de l'AIEA développe l'expression < < servir de garant > > de l'approvisionnement en combustible. | UN | (أ) تتضمن الفقرة 73 من تقرير فريق الخبراء التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية تعريفا لمصطلح " الضامن " لإمداد الوقود. |
Prie le secrétariat, en coopération avec l'Organisation mondiale de la santé, de poursuivre la mise au point du processus de présentation de rapports et d'évaluation sur le DDT, comme prévu dans la première recommandation du rapport du Groupe d'experts sur le DDT, et de préparer des estimations du coût de ce processus pour examen par la Conférence des Parties lors de sa deuxième réunion; | UN | (ج) يطلب إلى الأمانة أن تقوم بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بمواصلة بلورة عملية الإبلاغ والتقييم لمادة الـ دي. دي. تي، على النحو المتوخى في التوصية الأولى من تقرير فريق الخبراء بشأن الـ دي. دي. |
C'est pourquoi Cuba s'inscrit en faux contre le paragraphe 64 du rapport du Groupe d'experts, qui présente le < < Code de conduite contre la prolifération des missiles balistiques > > comme un instrument de promotion de la prévention et de la réduction de la prolifération des systèmes de missiles balistiques. | UN | 29 - ولهذه الأسباب، لا تتفق كوبا مع التأكيد الوارد في الفقرة 64 من تقرير فريق الخبراء التي تشير إلى " مدونة سلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية " بوصفها أداة يمكن استخدامها في تشجيع منع انتشار منظومات الأسلحة التسيارية وخفض حجم تلك المنظومات. |
b) Le lien entre l'exploitation des ressources naturelles de la République démocratique du Congo et la poursuite du conflit, à la lumière des conclusions que le Conseil aura tirées du rapport du Groupe d'experts. | UN | (ب) الصلة بين استغلال الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار الصراع، في ضوء النتائج التي يستخلصها المجلس من تقرير فريق الخبراء. |