"من تقرير مجلس مراجعي" - Traduction Arabe en Français

    • du rapport du Comité des commissaires aux
        
    • du rapport des commissaires aux
        
    • le rapport du Comité des commissaires aux
        
    II. APPLICATION DES RECOMMANDATIONS FIGURANT AU PARAGRAPHE 9 du rapport du Comité des commissaires aux COMPTES UN ثانيا - تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة ٩ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    II. Application des recommandations figurant au paragraphe 12 du rapport du Comité des commissaires aux comptes UN ثانيا - تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 12 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    Comme il ressort des paragraphes 25 à 30 du rapport du Comité des commissaires aux comptes, le problème persiste. UN وما زالت هذه المشكلة قائمة، كما يمكن تبين ذلك من الفقرات من 25 إلى 30 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Enfin, une étude était en cours en vue de vérifier l'exactitude du montant en question au paragraphe 81 du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN وقالت إن هناك دراسة تجري الآن للتحقق من المبالغ المشار إليها في الفقرة 81 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Cette question est également examinée en détail dans la réponse de l'Office au paragraphe 100 du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN وقد تناولت الوكالة بشكل مستفيض هذه المسألة في ردها على الفقرة 100 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    II. Application des recommandations figurant au paragraphe 10 du rapport du Comité des commissaires aux comptes UN ثانيا - تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة ٠١ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    II. Application des recommandations formulées au paragraphe 10 du rapport du Comité des commissaires aux comptes UN ثانيا - تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة ١٠ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    III. Application des recommandations formulées au paragraphe 11 du rapport du Comité des commissaires aux comptes UN ثالثا - تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة ١١ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    Cette pratique est en effet largement négligée, ainsi qu'il ressort des paragraphes 269 à 273 du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN فهذه الممارسة، كما يتبين من الفقرات ٢٦٩ إلى ٢٧٣ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات، مهملة على نطاق واسع.
    La question des paiements à titre gracieux est abordée aux paragraphes 72 et 198 à 206 du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN ٢٠ - جرت اﻹشارة إلى موضوع اﻷتعاب في الفقرات ٧٢ ومن ١٩٨ إلى ٢٠٦ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Des problèmes dans la gestion des demandes de remboursement des frais de voyage sont également signalés au paragraphe 116 du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le HCR. UN وترد أيضا في الفقرة ١١٦ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات المتعلق بالمفوضية أوجه النقص في تسوية مطالبات السفر.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention sur les questions abordées aux paragraphes 75 à 87 du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN وفي هذا السياق، توجه اللجنة الانتباه إلى المسائل المثارة في الفقرات من 75 إلى 87 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    On trouvera aux paragraphes 30 à 32 du rapport du Comité des commissaires aux comptes l'étude du cas de trop-perçu qui est à l'origine de cette recommandation; le paragraphe 39 résume la réponse du Secrétaire. UN وترد معلومات عن المدفوعات الزائدة، التي أدت الى تقديم هذه التوصية، في الفقرات ٣٠ الى ٣٢ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات؛ ويرد موجز لرد أمين المجلس في الفقرة ٣٩ من ذلك التقرير.
    Il note au paragraphe 27 du rapport du Comité des commissaires aux comptes qu’une partie de ces engagements concerne des bordereaux interservices. UN وتلاحظ اللجنة أن جزءا من المبالغ الملتزم بها يتصل بقسائم الصرف الداخلية، كما هو مبين في الفقرة ٢٧ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Les paragraphes 175 à 179 du rapport du Comité des commissaires aux comptes portent sur des cas de fraude et d'allégations de fraude. UN 24 - وتتناول الفقرات من 175 إلى 179 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات حالات الاحتيال والاحتيال المبني على قرينة.
    Il attire l'attention sur l'analyse et les commentaires du HCR concernant les principaux développements dans le secteur des finances au cours de l'année écoulée indiqués au chapitre I du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN وجذب الانتباه إلى تحليل المفوضية وتعليقاتها على أبرز التطورات المالية للعام والتي ترد في الفصل الأول من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Par exemple, le Comité consultatif a appris que certaines des observations formulées au paragraphe 85 du rapport du Comité des commissaires aux comptes, à savoir que certains systèmes informatiques n'étaient pas compatibles an 2000, n'étaient plus fondées, des mesures ayant été prises pour remédier au problème. UN فمثلا، أبلغت اللجنة بأن بعض التعليقات الواردة في الفقرة 85 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن أنظمة لا تتوافق مع عام 2000، لم يعد يعكس الواقع، إذ اتخذت إجراءات بالفعل لفرض الامتثال.
    II. Observations complémentaires sur l'application des recommandations figurant aux paragraphes 45, 69, 119, 139 et 198 du rapport du Comité des commissaires aux comptes UN ثانيا - تعليقات إضافية بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرات 45 و 69 و 119 و 139 و 198 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    Ces mesures ont aidé à réduire les dépenses de plus de 40 millions de dollars en 2006, comme il ressort du tableau 5 du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN وقد ساهم ذلك في خفض النفقات لعام 2006 بأكثر من 40 مليون دولار، على النحو المبين في الجدول 5 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    À ce propos, le Comité consultatif a demandé des précisions supplémentaires sur le montant de 175,5 millions de dollars, mentionné dans les paragraphes 9 et 58 du rapport des commissaires aux comptes, dont le recouvrement " apparaît douteux " . UN وفي هذا الصدد، التمست اللجنة الاستشارية مزيدا من اﻹيضاح لمسألة اﻟ ١٧٥,٥ مليون دولار، المشار إليها في الفقرتين ٩ و ٥٨ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات باعتبارها " مبلغا " مشكوكا في تحصيله.
    Souhaitant souligner combien l'accès aux rapports d'audit interne était important pour assurer la transparence des opérations du PNUD, une délégation a cité le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les activités du PNUD en République populaire démocratique de Corée. UN ومن أجل التركيز على أهمية الشفافية في عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال إمكانية الاطلاع على تقارير مراجعة الحسابات الداخلية، اقتبس أحد الوفود من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus