Je la détesterais pour ça si j'étais une de ces femmes. | Open Subtitles | وكنتُ لأكرها على ذلك لو أني كنتُ واحدة من تلك النساء , ولكني لستُ مثلهم |
Le propre frère de Scotty, Cole, a épousé une de ces femmes lors d'un mariage qui a eu lieu le même soir que Scotty est mort. | Open Subtitles | كول أخو سكوتي.. تزوج واحده من تلك النساء وأقام زواجًا في.. |
Je ne veux pas que tu disparaisses dans une de ces femmes. | Open Subtitles | لا أريدك أن تختفي داخل واحدة من تلك النساء |
Je ne serai pas une de ces femmes dupées. | Open Subtitles | وانا لن أكون واحده من تلك النساء اللواتي يصبحن مخدوعات |
Pour nombre d'entre elles, la permanence téléphonique est un premier pas d'une démarche visant à briser le cycle de la violence et vers une vie digne, dans le plein exercice de leurs droits. | UN | وهي تعد بالنسبة إلى كثير من تلك النساء الخطوة الأولى نحو وضع حد لمسلسل العنف، وتأمين حياة كريمة والإعمال التام لحقوقهن. |
Au début, je croyais que c'était une de ces femmes... qui fascinent les hommes sans effort... ou sans savoir pourquoi. | Open Subtitles | فى البداية كنت أظنها واحدة من تلك النساء اللواتى يفتن الرجال بدون معرفة السبب |
Ecoute-moi. On croirait entendre une de ces femmes. | Open Subtitles | أصغي إلي، أنا أحس بأنني واحدة من تلك النساء |
Et puis une autre de ces femmes a été assassinée. | Open Subtitles | وبعدها واحدة من تلك النساء قد قتلت |
Aucune de ces femmes ne vous semble familière ? | Open Subtitles | هل تبدو أيَّ من تلك النساء مألوفة لكَ؟ |
Je ne reconnais aucune de ces femmes. | Open Subtitles | أنا لا أتعرف على أي من تلك النساء |
Tu es une de ces femmes ouvertes. | Open Subtitles | أنتِ واحدة من تلك النساء الغريبات |
Je pourrais être moi aussi une de ces femmes remarquables. | Open Subtitles | أوه، ربما يمكن أن أكون" واحدة من تلك النساء عالية الجودة." |
Aucune de ces femmes ne vous a parlé? | Open Subtitles | ألم تتحدث لكِ أيّ من تلك النساء أبداً ؟ |
S'il ne le fait pas, je tuerai une de ces femmes. | Open Subtitles | فإن لم يفعل سأقتل واحدةً من تلك النساء |
Si l'on ne tient compte que des victimes ayant effectivement perdu la vie, cette proportion augmente à 50%. 71% de ces femmes victimes d'un homicide avaient une relation familiale ou une relation de couple avec l'auteur. 74% d'entre elles ont été tuées par leur partenaire ou leur ex-partenaire. | UN | وإذا أخذنا في الاعتبار فقط الضحايا الذين توفوا بالفعل، ترتفع هذه النسبة إلى 50 في المائة. وكانت 71 في المائة من تلك النساء ضحايا العنف المسبب للقتل على علاقة أسرية أو علاقة زوجية مع القاتل. وتم قتل نسبة 74 في المائة منهن بواسطة الرفيق أو الرفيق السابق. |
A mois que tu préfères que je devienne une de ces femmes toutes desséchées comme Mitzi Mordler qui passe tout son temps avec son chien. | Open Subtitles | أم تفضّلين أن أتحول إلى واحدة من تلك النساء الذابلات مثل (ميتزي موردلر) التي قضت كل وقتها مع كلبها الحقير الصغير نعم. |