En particulier, plus de 1 200 millions de personnes pourraient être exposées à des niveaux excessifs de dioxyde de soufre. | UN | وبصفة خاصة ربما يتعرض أكثر من ٢٠٠ ١ مليون نسمة لمستويات مفرطة من ثاني أكسيد الكبريت. |
Une Partie n'a notifié que les émissions de dioxyde de carbone (CO2). | UN | وأبلغ أحد الأطراف عن الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون دون سواها. |
À ce jour, nous avons réduit nos émissions de dioxyde de carbone de presque 30 %. | UN | وحتى الآن، خفّضنا انبعاثاتنا من ثاني أكسيد الكربون بنسبة 30 في المائة تقريباً. |
La Chine avait indiqué que cette élimination représenterait une réduction de 8 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone d'ici 2030. | UN | وأشارت الصين إلى أن التخلص التدريجي سيمثل انخفاضاً قدره 8 بلايين طن من ثاني أكسيد الكربون المكافئ بحلول عام 2030. |
Nous émettons de grandes quantités de dioxyde de carbone, ce qui augmente l'effet de serre. | Open Subtitles | نحن نُطلق كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون رافعين تأثير الإحتباس الحراري. |
Tableau 14 émissions et absorptions nettes de dioxyde de carbone d'origine anthropique dans le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de | UN | صافي الانبعاثات البشرية المنشأ من ثاني أكسيد الكربون وعمليات إزالتها الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في الأعوام 1990 و2000 و2005 و2008 و2009 |
Toutefois, une analyse plus approfondie de ces règlements doit être réalisée si l'on entend contenir l'augmentation prévue des émissions globales de dioxyde de carbone. | UN | بيد أن مزيدا من الاستعراض لتلك النظم سيكون مطلوبا كي يتسنى الحد من الزيادة المتوقعة في الانبعاثات العالمية من ثاني أكسيد الكربون. |
Chaque unité équivaut à une tonne de dioxyde de carbone. | UN | وكل وحدة تساوي طناً واحداً من ثاني أكسيد الكربون. |
Faire passer les émissions de dioxyde de carbone dans le monde sous le seuil de 350 parties par million n'est pas seulement une question environnementale. | UN | وخفض الانبعاثات العالمية من ثاني أكسيد الكربون إلى مستوى أكثر أمانا، أقل من 350 جزءا في المليون، ليس مجرد قضية بيئية. |
Un développement avancé se traduit également par des taux élevés d'émission de dioxyde de carbone et autres gaz à effet de serre. | UN | كما أن انبعاثات معدلات عالية من ثاني أكسيد الكربون وغيرها من غازات الدفيئة، مرتبط أيضا بمستويات التنمية العالية. |
Un développement avancé se traduit également par des taux élevés d'émission de dioxyde de carbone et autres gaz à effet de serre. | UN | كما أن انبعاثات معدلات عالية من ثاني أكسيد الكربون وغيرها من غازات الدفيئة، مرتبط أيضا بمستويات التنمية العالية. |
De grandes quantités de dioxyde de soufre sont aussi émises dans l'atmosphère parce que des lubrifiants sont utilisés pour le chauffage. | UN | وتطلق كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكبريت في الهواء بسبب استخدام زيوت التشحيم لأغراض التدفئة. |
De grandes quantités de dioxyde de carbone sont constamment soustraites à l'atmosphère par des processus naturels comme la photosynthèse, l'altération des roches et l'absorption par les océans. | UN | فهناك كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون تُزال من الغلاف الجوي باستمرار من خلال العمليات الطبيعية، مثل التمثيل الضوئي، وتآكل الصخور بفعل العوامل الجوية، والامتصاص في المحيطات. |
De plus, l'intensification du transport des marchandises le long de ces chaînes de valeur mondiales produit d'importantes émissions de dioxyde de carbone (CO2). | UN | ويضاف إلى ذلك أن النقلَ المكثف للبضائع في سياق السلاسل العالمية لإضافة القيمة يؤدي إلى انبعاث كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون. |
Environ 60 % des activités correspondaient à des projets de faible ampleur, n'atteignant pas la limite de 60 000 tonnes par an de dioxyde de carbone (CO2). | UN | وكانت نسبة 60 في المائة تقريباً من الأنشطة دون حدّ النطاق الصغير وقدره 000 60 طن في السنة من ثاني أكسيد الكربون. |
La concentration de gaz à effet de serre dans l'atmosphère doit se stabiliser à un niveau aussi bas que possible, sans dépasser 450 ppm d'équivalent de dioxyde de carbone. | UN | ويجب العمل قدر الإمكان على إبقاء تركيز غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي عند مستوى يقل بكثير عن 450 جزئ في المليون من ثاني أكسيد الكربون. |
Les données montrent que l'empreinte du système des Nations Unies en 2010 s'élevait à 1,7 million de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone. | UN | وتظهر البيانات أن البصمة الكربونية لمنظومة الأمم المتحدة في عام 2010 بلغت ما يكافئ 1,7 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون. |
Les bienfaits pour l'environnement seraient considérables, s'élevant à plus de 90 gigatonnes d'équivalent dioxyde de carbone jusqu'en 2050, ce qui correspondait à environ deux ans d'émissions anthropiques de gaz à effet de serre, au niveau actuel. | UN | وقال إن الفوائد البيئية ستكون جمّة، حيث تبلغ ما يزيد على 90 غيغا طن من ثاني أكسيد الكربون المكافئ حتى بحلول 2050، أي ما يعادل نحو سنتين من الانبعاثات الحالية لغازات الاحتباس الحراري التي يولدها الإنسان. |
Plus les volcans crachaient, plus les taux du dioxyde de carbone s'accumulaient dans l'atmosphère. | Open Subtitles | بينما واصلت البراكين في الثوران، تراكمت مستوياتٌ ثابتة من ثاني أكسيد الكربوت في الغلاف الجوي. |
Les problèmes à résoudre concernent la capacité, la sécurité et le coût des différentes solutions pour éliminer le dioxyde de carbone ainsi que le coût de la séparation du dioxyde de carbone des systèmes d'énergie fossiles et de la préparation de son élimination. | UN | وتتعلق المسائل المطروحة بقدرة وسلامة وتكاليف الاختيارات البديلة للتخلص من ثاني أكسيد الكربون وتكاليف فصله عن نظم الطاقة الأحفورية وإعداده للتخلص منه. |
Le total des émissions de gaz à effet de serre en 1988 équivaut à 141 347 gigagrammes (Gg) de CO2. | UN | إن المستوى الاجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة في عام ٨٨٩١ كان يعادل ٧٤٣ ١٤١ جيغاغرام من ثاني أكسيد الكربون. |
C'est ainsi que la part de l'aviation internationale dans les émissions globales de CO2 toutes sources confondues était en 1990 d'environ 2 %. | UN | وعلى سبيل المثال فإن نصيب الطيران الدولي اﻹجمالي كان نحو ٢ في المائة من الانبعاثات العالمية من ثاني أكسيد الكربون من جميع المصادر. |
Paramètres de mesure communs permettant de calculer l'équivalent dioxyde de carbone des gaz à effet de serre. | UN | المقاييس الموحدة لحساب مكافئ غازات الدفيئة من ثاني أكسيد الكربون. |
Les bienfaits cumulés de la proposition d'amendement correspondraient, selon le Gouvernement américain, à une réduction d'environ 93 800 à 115 000 millions de tonnes métriques d'équivalent dioxyde de carbone (Mt éqCO2) jusqu'en 2050 et d'environ 115 800 à 141 100 Mt éqCO2 pendant les 40 ans suivant la date effective de la proposition. | UN | تشير تقديرات حكومة الولايات المتحدة إلى أن الفوائد التراكمية للتعديل المقترح المتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية تتراوح بين 800 93-000 115 مليون طن متري من ثاني أكسيد الكربون المكافئ حتى عام 2050 وزهاء 800 115-100 141 مليون طن متري من ثاني أكسيد الكربون المكافئ لمدة 40 عاماً بعد تاريخ سريان التعديل. |