"من ثلاثة أسابيع" - Traduction Arabe en Français

    • de trois semaines
        
    • Il y a trois semaines
        
    Réjouissez-vous, car le médium le plus célébré de tous les temps viendra nous rendre visite dans un peu moins de trois semaines. Open Subtitles ربما كان أكثر الوسطاء الروحانيين شهرة على مر العصور، سوف يقوم بزيارتنا هنا بعد أقل من ثلاثة أسابيع.
    Les inondations, qui ont commencé il y a plus de trois semaines, ont recouvert environ un cinquième de la superficie du pays, entraînant des dégâts considérables sur les terres agricoles. UN وقد ضربت الفيضانات التي بدأت منذ أكثر من ثلاثة أسابيع خُمس مساحة البلاد محدثة آثارا بالغة في الأراضي الزراعية.
    La moyenne s'établissait à 15,5 jours, et pour cinq de ces avances, la procédure avait pris plus de trois semaines. UN وكان متوسط التأخير 15.5 يوم. وفي خمس حالات، استغرق الإجراء أكثر من ثلاثة أسابيع.
    La culture et l’identification des bactéries prennent au moins 24 heures; il faut parfois plus de trois semaines pour identifier un virus, et six semaines ou plus dans le cas d’une toxine. UN فعمل مزارع البكتيريا وتشخيصها يستغرق ٢٤ ساعة على اﻷقل؛ وقد يلزم أكثر من ثلاثة أسابيع لتشخيص فيروس ما، وستة أسابيع أو أكثر لتشخيص توكسين ما.
    La durée du débat général est officiellement ramenée à 15 jours, au lieu de trois semaines. UN وقد خفضت الفترة المخصصة للمناقشة العامة رسميا من ثلاثة أسابيع الى أسبوعين.
    Cette campagne d’exécutions aurait entraîné la liquidation de centaines de personnes en moins de trois semaines. UN وأسفرت هذه الحملة من عمليات اﻹعدام إلى التصفية الجسدية لمئات اﻷشخاص خلال أقل من ثلاثة أسابيع.
    Il n'y a pas plus de trois semaines dans la repousse des poils, même avec la peau abimée. Open Subtitles لا أكثر من ثلاثة أسابيع شعرها قد عاد نموه من الجذور وحتى مع رطوبة جلدها
    Je sais que ça paraît extrême mais tu dois me comprendre. J'ai passé plus de trois semaines sans savoir où tu étais. Open Subtitles ولكن عليكِ تفهم الأمر امضيت أكثر من ثلاثة أسابيع دون معرفة مكانكِ
    Avec un peu de chance, nous devrions avoir un peu plus de trois semaines avant qu'il ne recommence. Open Subtitles بقليل من الحظ قد نحظى بمهلة أطول قليلاً من ثلاثة أسابيع قبل أن يعيد الكرة
    Après avoir passé de trois semaines à trois mois dans les casernes des Forces de défense populaire ougandaises (UPDF), ils étaient transférés à Vision mondiale internationale à Gulu. UN وبعد احتجاز الأطفال في ثكنات قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لفترات قد تمتد من ثلاثة أسابيع إلى ثلاثة أشهر، كان الأطفال يُنقلون إلى منظمة الرؤية العالمية في غولو.
    Le 3 janvier 1961, moins de trois semaines avant la fin du mandat présidentiel de Eisenhower, le Gouvernement des États-Unis a annoncé la rupture de ses relations diplomatiques et consulaires avec Cuba. UN وفي 3 كانون الثاني/يناير 1961، قبل أقل من ثلاثة أسابيع على انتهاء فترة ولاية ايزنهاور، أعلنت حكومة الولايات المتحدة قطع علاقاتها الدبلوماسية والقنصلية مع كوبا.
    Le Gouvernement a déjà présenté un projet de loi qui ramènerait la durée de la garde à vue de la personne interpellée à vingt-quatre heures maximum, et la durée de la détention préventive à une semaine au lieu de trois semaines. UN لقد قدّمت الحكومة مشروع قانون يقضي بتخفيض مدة حجز المقبوض عليه لمدة لا تزيد عن 24 ساعة وتخفيض مدة الحبس الاحتياطي إلى أسبوع بدلاً من ثلاثة أسابيع.
    Les bombardements israéliens incessants et l'offensive terrestre pendant plus de trois semaines ont fait plus de 1 300 morts et plus de 5 300 blessés parmi les Palestiniens. UN ونتيجة للقصف الإسرائيلي المتواصل لأكثر من ثلاثة أسابيع والهجوم البري الإسرائيلي، قتل أكثر من 300 1 فلسطيني وجرح أكثر من 300 5.
    Il s'agit d'un projet qui est en cours depuis sept ans, et il a néanmoins fallu plus de trois semaines pour répondre aux questions qui ont été posées, et ceux qui l'ont fait ont fourni des réponses écrites qui n'avaient rien à voir avec les questions qui avaient effectivement été posées. UN فقد بدأ تنفيذ هذا المشروع قبل سبع سنوات، إلا أن الرد على الأسئلة التي أُثيرت بشأنه استغرق أكثر من ثلاثة أسابيع. والذين أجابوا على تلك الأسئلة قدموا ردوداً خطية لا تقابل الأسئلة المطروحة فعليا.
    Le Comité se réunirait en deux chambres parallèles pendant dix jours ouvrables lors de chaque session de trois semaines et dans le cadre de groupes de travail parallèles pendant la durée de réunion d'une semaine de ses groupes de travail d'avant session. UN وستجتمع اللجنة لمدة 10 أيام عمل خلال كل دورة تتكون من ثلاثة أسابيع في إطار فريقين متوازيين وفي فريقين عاملين متوازيين طوال الأسبوع الذي تنعقد فيه أفرقتها العاملة لما قبل الدورات.
    On a pu ainsi raccourcir les délais de traitement des budgets entre les missions et le Département de l'appui aux missions, passés de trois semaines à quelques jours. UN وأدى هذا البرنامج إلى تقليص الزمن اللازم لتجهيز الميزانية بين البعثات وإدارة الدعم الميداني من ثلاثة أسابيع إلى عدة أيام.
    Nous comprenons les facteurs déterminants et avons été tenus informés, par nos coordonnateurs régionaux respectifs, des intenses consultations que vous, les autres membres du Bureau et le Secrétariat avez eues pour veiller à ce que les dates envisagées respectent le cycle de trois semaines des séances. UN وإننا نقدر العوامل التي أدخلت، وقد أحاطنا المنسقون الإقليميون علما بشكل جيد، بالمشاورات المكثفة التي تعيـَّـن عليكم وعلى الأعضاء الآخرين فـي المكتب وعلى الأمانة العامـة، القيام بها لكفالــة تواريخ تضــم أيضا دورة اجتماعات من ثلاثة أسابيع.
    Le maintien du blocus aérien et maritime pendant plus de trois semaines après la cessation des hostilités n'a pas permis d'atténuer, même en partie, les difficultés des secteurs de la pêche et du tourisme. UN ولم يساهم استمرار الحصار الجوي والبحري لأكثر من ثلاثة أسابيع بعد نهاية الأعمال الحربية في التخفيف ولو جزئياً من الضغط على قطاعي الصيد والسياحة.
    Des efforts sont faits pour améliorer les conditions d'hébergement et de transport des personnes requérant une assistance. Le Gouvernement a répondu rapidement aux besoins financiers des victimes de Katrina et a approuvé, moins de trois semaines après le cyclone, un fonds de secours de 61 milliards de dollars des États-Unis. UN وكانت استجابة الحكومة سريعة للاحتياجات المالية لضحايا الإعصار، فقد أقرّت في غضون أقل من ثلاثة أسابيع بعد الإعصار تقديم تمويل طارئ بمبلغ وصل إلى 61 مليار دولار أمريكي لدعم جهود الإنقاذ.
    Le Comité se réunirait en deux chambres parallèles pendant 10 jours ouvrables lors de chaque session de trois semaines et dans le cadre de groupes de travail parallèles pendant la durée de réunion d'une semaine de ses groupes de travail d'avant session. UN وستجتمع اللجنة لمدة 10 أيام عمل خلال كل دورة تتكون من ثلاثة أسابيع في إطار فريقين متوازيين وفي فريقين عاملين متوازيين طوال الأسبوع الذي تنعقد فيه أفرقتها العاملة لما قبل الدورات.
    On aurait dû le faire Il y a trois semaines. Open Subtitles كان علينا أن نُتمه من ثلاثة أسابيع مضت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus