Il a été convenu de créer la Commission de la vérité, composée de trois personnes désignées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, après avis des Parties. | UN | اتفق على انشاء لجنة لتقصي الحقائق، تتألف من ثلاثة أشخاص يسميهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بعد الاستماع الى رأي الطرفين. |
Les groupes d'accueil ne doivent pas comprendre plus de trois personnes. | UN | ولا يجوز لمجموعات الترحيب أن تضم أكثر من ثلاثة أشخاص. |
A l'heure actuelle, l'Organe national de coordination dispose d'un secrétariat de trois personnes. | UN | وفي الوقت الحاضر، فإن هيئة التنسيق الوطنية هي أمانة صغيرة مؤلفة من ثلاثة أشخاص. |
Dans 65 % des logements, il y a plus de trois personnes par chambre à coucher. | UN | وفي نسبة 65 في المائة من الأسر، يتقاسم أكثر من ثلاثة أشخاص غرفة نوم واحدة. |
Le gouvernement l'a informé qu'un comité composé de trois membres, nommé par le Ministère de la défense pour enquêter sur ces incidents, avait présenté un rapport confidentiel contenant ses conclusions et recommandations. | UN | وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن لجنة مكونة من ثلاثة أشخاص عينتها وزارة الدفاع للتحقيق في هذه الحوادث، قد قدمت تقريراً سرياً تضمن استنتاجات وتوصيات. |
L'article 288 du Code pénal incrimine l'association de plus de trois personnes en vue d'activités criminelles et le recrutement de nouveaux membres par des groupes terroristes relève de cette catégorie d'infractions. | UN | تتناول المادة 288 من قانون العقوبات مسألة تشكيل أكثر من ثلاثة أشخاص لجماعة غرضها الاضطلاع بأنشطة إجرامية. |
L'article 288 du Code pénal de 1940 se borne à ériger en infraction le fait de constituer une association de plus de trois personnes en vue de commettre une infraction. | UN | وتقتصر المادة 288 من قانون العقوبات لعام 1940 على تجريم أي تجمع يضم أكثر من ثلاثة أشخاص لغرض ارتكاب جريمة. |
Un tribunal arbitral C.C.I. composé de trois personnes a été constitué et la procédure arbitrale s'est tenue à Ottawa. | UN | وشكّلت هيئة تحكيم تابعة للغرفة التجارية الدولية من ثلاثة أشخاص وبوشرت اجراءات التحكيم في أوتاوا. |
Une équipe sur le terrain composée de trois personnes pourrait recueillir 27 échantillons par jour et effectuer l'analyse biologique quantitative prévue. | UN | ويمكن لفريق ميداني يتكون من ثلاثة أشخاص جمع 27 عينة يوميا وإجراء الجرد البيولوجي النوعي. |
La délégation de l'Ordre, composée de trois personnes, a participé à l'élaboration du rapport présenté à l'issue du Forum. | UN | شارك وفد للمنظمة من ثلاثة أشخاص في إعداد التقرير المقدم في اختتام المنتدى؛ |
Ils se composent normalement de trois personnes au moins. | UN | ومجالس الحصر المحلية هذه تتألف عادة من ثلاثة أشخاص على اﻷقل. |
— Il se rend ensuite avec Ngeze et les officiers à son bureau de l'état-major et prend la tête d'un " comité " de trois personnes. | UN | - ثم ذهب مع نغيزي والضباط الى مكتبه في مقر هيئة أركان الجيش، وأصبح الشخصية الرئيسية في " لجنة " مكونة من ثلاثة أشخاص. |
Elle rappelle que le Comité a été notamment saisi d'une importante communication émanant de trois personnes résidant en Tchécoslovaquie. | UN | وذكﱠرت بأن اللجنة تلقت بوجه خاص بلاغاً هاماً من ثلاثة أشخاص يقيمون في تشيكوسلوفاكيا. |
Cette commission est composée de trois personnes désignées par le gouverneur général et il a certainement déjà été fait appel à des personnes de l'extérieur. | UN | فاللجنة تتألف من ثلاثة أشخاص يعينهم الحاكم العام وتشمل لا شك أشخاصاً من خارج المهنة أو ما يتصل بها. |
Selon l'article 5 de cette loi, un bureau de trois personnes est mis en place dans le cadre de toute réunion publique. | UN | 270- وبموجب المادة 5 من هذا القانون، يجب تكوين مكتب يتألف من ثلاثة أشخاص في إطار أي اجتماع عام. |
Je ne l'ai jamais été sous-évaluées de plus de trois personnes dans un collège. | Open Subtitles | لم أقم قط بالتعرض للهجر من أكثر من ثلاثة أشخاص في الجامعة |
Grâce à une aide financière de l'Agence suédoise de développement international, de la Fondation Rockefeller et de la Banque mondiale, il a été constitué au Fonds une équipe de trois personnes chargées de superviser les études effectuées. | UN | وبمساعدة مالية من الهيئة اﻹنمائية الدولية السويدية، ومؤسسة روكفلر، والبنك الدولي، أنشأ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وحدة مؤلفة من ثلاثة أشخاص في الصندوق لﻹشراف على تنفيذ المبادرة العالمية. |
Une équipe de trois personnes s'employait actuellement à renforcer la capacité du HautCommissariat à mobiliser des fonds ainsi qu'à définir les moyens d'accroître le nombre, assez faible, de donateurs. | UN | ويعكف حالياً فريق من ثلاثة أشخاص على تطوير قدرة المفوضية على جمع التبرعات واستكشاف سبل توسيع قاعدة المانحين، الضيقة بعض الشيء. |
Le Groupe prévoit d'entreprendre une évaluation conjointe du programme du HCR pour les personnes déplacées à l'intérieur du territoire à Sri Lanka, avec une équipe de trois personnes comprenant un fonctionnaire du HCR, un agent des ONG et un représentant de gouvernement. | UN | وتعتزم الوحدة الاضطلاع بتقييم لبرنامج المفوضية من أجل الأشخاص المشردين داخلياً في سري لانكا وذلك بالاشتراك مع فريق مؤلف من ثلاثة أشخاص يضم موظفاً من المفوضية ومنظمة غير حكومية وممثلاً عن الحكومة. |
Pour exécuter une tâche équivalente, on propose de créer à New York une commission d'arbitrage unique, composée de trois membres, et de créer à Genève une commission de trois membres également dont deux membres ne siégeraient qu'à temps partiel. | UN | ولمعالجة عبء العمل هذا، يقترح إنشاء مجلس تحكيم واحد مؤلف من ثلاثة أشخاص في نيويورك، ومجلس مماثل في جنيف يعمل فيه عضوان على أساس عدم التفرغ فحسب. |
Si l'on ne connaît pas le nombre des nouveaux recours, il est très difficile de savoir avec certitude si la commission unique de trois membres que l'on envisage de créer pourrait accélérer le règlement des litiges ou si, au contraire, les retards risqueraient d'être encore plus importants. | UN | فدون معرفة عدد القضايا الواردة، سيصعب للغاية التوصل إلى حكم سليم بشأن ما إذا كان مجلس التحكيم الواحد المؤلف من ثلاثة أشخاص على النحو المقترح سيؤدي على اﻷرجح إلى تسريع تسوية المنازعات، أم أنه، على العكس من ذلك، سيتسبب في مزيد من التأخير. |
Il souhaiterait connaître le point de vue du Comité sur le sujet et savoir notamment si ce dernier préfère nommer un seul rapporteur pour l'information ou bien un comité composé de trois rapporteurs. | UN | وقال أنه سيكون مهتماً بالاستماع إلى آراء أعضاء اللجنة بشأن هذا الموضوع، وعلى وجه الخصوص ما إذا كانوا يحبذون تعيين مقرر لشؤون الإعلام أم لجنة مؤلفة من ثلاثة أشخاص لهذا الغرض. |
17. Le Bureau des médiateurs de la Fédération, créé en 1994 en vertu de l'Accord de Washington, comprend trois personnes — chacune étant issue des trois principaux groupes nationaux de la Bosnie-Herzégovine. | UN | ٧١ - يتكون مكتب أمناء المظالم التابعين للاتحاد، الذي أنشئ في عام ٤٩٩١ بموجب اتفاق واشنطن، من ثلاثة أشخاص - واحد عن كل من المجموعات الوطنية الرئيسية الثلاث في البوسنة والهرسك. |