Comme le Comité interministériel l'avait recommandé à cette réunion, les groupes se composent de trois experts gouvernementaux et non gouvernementaux par thème. | UN | وفي ضوء توصيات هذا الاجتماع، تتألف فرق العمل من ثلاثة خبراء حكوميين وغير حكوميين لكل موضوع. |
Une équipe de trois experts en TIC s'est rendue au Lesotho pour former des ingénieurs et autres techniciens. | UN | فقد ذهب فريق مؤلف من ثلاثة خبراء في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى ليسوتو لتدريب مهندسين وفنيين آخرين. |
En outre, le Groupe des Nations Unies pour le développement a confié la réalisation d'un examen indépendant à un groupe de trois experts externes de haut niveau, familiers de cette question, tout en n'appartenant pas à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قام فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتكليف فريق خارجي مؤلف من ثلاثة خبراء رفيعي المستوى مستقلين عن اﻷمم المتحدة، وإن كانوا مطلعين على مجريات اﻷمور، بإجراء استعراض مستقل. |
En 2012, le PNUD et l'UNOPS ont chargé un groupe de trois experts d'examiner la question des écarts constatés entre les comptes interfonds, toujours en suspens. | UN | في عام 2012، عين البرنامج الإنمائي والمكتب فريقا يتكون من ثلاثة خبراء لاستعراض هذه المسألة المعلقة، المتصلة بالفروق بين أرصدة الصناديق المشتركة. |
C'est pourquoi le Secrétaire général propose qu'elle soit composée de trois membres qui seraient engagés à titre de consultants. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح الأمين العام أن يتكون الفريق من ثلاثة خبراء تتم الاستعانة بهم كاستشاريين. |
En 2001, le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe a nommé un groupe de trois experts indépendants pour examiner des cas de prisonniers politiques en Arménie et en Azerbaïdjan. | UN | ففي عام 2001، عيّنت اللجنة الوزارية التابعة لمجلس أوروبا فريقاً يتألف من ثلاثة خبراء مستقلين لإعادة النظر في قضايا السجناء السياسيين في أرمينيا وأذربيجان. |
Un groupe consultatif, composé de trois experts de l'extérieur spécialisés dans l'évaluation et le thème à l'examen, est constitué pour revoir le mandat, le rapport préliminaire et les projets de rapports des évaluations thématiques. | UN | وجرى تشكيل فريق استشاري يتألف من ثلاثة خبراء في التقييم الخارجي والمواضيع لاستعراض أطر التقييمات المواضيعية وتقاريرها الأولية ومشاريع التقرير المتعلقة بها. |
L'équipe de base se composera de trois experts en administration publique internationale/prestation de services, spécialisés dans la gestion du secteur public. | UN | وسيتألف الفريق الأساسي من ثلاثة خبراء في الإدارة العامة الدولية/إيصال الخدمات لديهم تجربة في إدارة القطاع الخاص. |
19. Le 2 janvier 2001, le Bureau de la Commission des droits de l'homme a établi la Commission d'enquête, composée de trois experts internationaux. | UN | 19- وفي 2 كانون الثاني/يناير 2001، أنشأ مكتب لجنة حقوق الإنسان لجنة التحقيق المكونة من ثلاثة خبراء دوليين. |
L'équipe, qui était composée de trois experts de police scientifique et technique et d'un interprète, avait pour tâche d'identifier le fourgon Mitsubishi Canter. | UN | وقد تألف الفريق من ثلاثة خبراء معنيين بالأدلة الجنائية يصحبهم مترجم شفوي. وكان هدف الفريق التعرف على الشاحنة من طراز ميتسوبيشي كانتر. |
Toute demande de paiement présentée au Comité devrait être soumise à l'examen d'une chambre composée de trois experts ou de trois arbitres, selon le cas. | UN | 31 - وينبغي أن تنظر في المطالبات المقدمة إلى اللجنة دوائر مؤلفة من ثلاثة خبراء أو محكمين، حسب مقتضى الحال. |
6. Chaque groupe de l'exécution est composé de trois experts très qualifiés, choisis par le Secrétaire exécutif sur un fichier d'experts désignés par la COP/MOP. | UN | 6- يتكون كل فريق معني بالإنفاذ من ثلاثة خبراء مؤهلين تأهيلاً جيداً، يختارهم الأمين التنفيذي للأمانة من قائمة يعينها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف. |
1. Conformément à la décision SC-3/15, le secrétariat s'est adjoint les services d'une équipe de trois experts indépendants pour réaliser l'évaluation et établir le présent report en vue d'examen par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. | UN | 1 - استخدمت الأمانة، حسب ما حدد في مقرر اتفاقية استكهولم - 3/15، فرقة من ثلاثة خبراء مستقلين لإجراء التقييم وإعداد التقرير الحالي لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
Afin d'apprécier l'incidence que la santé de Vojislav Šešelj peut avoir sur la présentation des moyens à décharge dans une affaire d'une telle complexité, la Chambre de première instance a ordonné au Greffe de nommer un comité composé de trois experts de renommée internationale pour examiner l'état de santé de l'accusé. | UN | وسعياً إلى تقييم مدى تأثير وضع شيشيلي الصحي على تقديم مرافعة الدفاع في إطار محاكمة معقدة كهذه، أمرت الدائرة الابتدائية قلم المحكمة بتعيين فريق مؤلف من ثلاثة خبراء ذوي شهرة عالمية لدراسة حالة شيشيلي الطبية. |
Une équipe de trois experts en surveillance régionale des cultures illicites, basée sur le terrain, a été recrutée pour soutenir directement de leur savoir-faire et en continu les systèmes de surveillance nationaux et les enquêtes réalisées dans les Andes, en Afghanistan et en Asie du Sud-Est. | UN | وتم تعيين فريق يتكّون من ثلاثة خبراء في رصد المحاصيل غير المشروعة الميداني على الصعيد الاقليمي لأجل توفير الخبرة التقنية والدعم المباشرين المستمرين إلى نظم الرصد والمسوح الاستقصائية على الصعيد الوطني في المنطقة الآندية، وفي أفغانستان، وفي جنوب شرقي آسيا. |
En janvier 2013, le PNUD et l'UNOPS ont chargé un groupe de trois experts d'examiner la question du compte interfonds. | UN | 494 - وفي كانون الثاني/يناير 2013، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع بتعيين فريق من ثلاثة خبراء لاستعراض هذه المسألة العالقة المتصلة بالاختلافات بين الصناديق. |
En janvier 2013, le PNUD et l'UNOPS ont chargé un groupe de trois experts d'examiner la question des écarts constatés entre les comptes interfonds, toujours en suspens. | UN | في كانون الثاني/يناير 2013، عيّن البرنامج الإنمائي والمكتب فريقا يتألف من ثلاثة خبراء لاستعراض هذه المسألة العالقة المتصلة بالفروق في أرصدة حسابات الصناديق المشتركة. |
En janvier 2013, le PNUD et l'UNOPS ont chargé un groupe de trois experts d'examiner la question des écarts constatés entre les comptes interfonds, toujours en suspens. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2013، عين البرنامج الإنمائي والمكتب فريقا يتكون من ثلاثة خبراء لاستعراض هذه المسألة المعلقة المتصلة بالفروق بين أرصدة الصناديق المشتركة. |
Comme le prévoit la décision SC-5/22, le Secrétariat a engagé une équipe de trois experts indépendants afin qu'ils procèdent à une évaluation complète des financements nécessaires et disponibles pour l'application de la Convention durant la période allant de 2015 à 2019 et établissent un rapport pour examen par la Conférence des Parties à sa sixième réunion. | UN | 8 - كما هو مبين في المقرر ا س - 5/22، عينت الأمانة فريقاً يتكون من ثلاثة خبراء مستقلين لإجراء تقييم كامل للتمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2015 - 2019 وإعداد تقرير لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس. |
Un groupe de trois experts a été constitué selon les critères suivants : répartition géographique (pays développés et pays en développement); longue expérience des questions de contrôle; évaluation selon l'optique des Nations Unies et évaluation selon une optique nationale; et représentation équilibrée des hommes et des femmes. | UN | وشُكِّل فريق مؤلف من ثلاثة خبراء استعراض، روعي فيه ما يلي: التوزيع الجغرافي (تمثيل البلدان المتقدمة والبلدان النامية)؛ وتوافر مستوى عال من الخبرة في المسائل الرقابية؛ ومنظور الرقابة في الأمم المتحدة مقابل الرقابة على المستوى الوطني؛ والتوازن بين الجنسين. |