"من ثلاثة مستويات" - Traduction Arabe en Français

    • à trois niveaux
        
    • de trois niveaux
        
    • à trois degrés
        
    • en trois niveaux
        
    • trois degrés de
        
    • contre trois précédemment
        
    Il s'agit d'un système de normes à trois niveaux. UN ومعايير تصنيف الوظائف تتألف من ثلاثة مستويات.
    Dans cette perspective, nous avons après plusieurs rencontres mis en place une architecture cohérente à trois niveaux : UN ومن هذا المنظور، وضعنا، بعد لقاءات عديدة، هيكلا متسقا من ثلاثة مستويات هي:
    Il s’agit d’un système de normes à trois niveaux. UN ومعايير تصنيف الوظائف تتألف من ثلاثة مستويات.
    665. L'éducation secondaire générale se compose de trois niveaux (éducation primaire, éducation générale de base et éducation secondaire générale) et elle est dispensée dans les écoles primaires. UN 665- أما التعليم الثانوي العام فيتألف من ثلاثة مستويات (التعليم الابتدائي والتعليم الأساسي العام والتعليم الثانوي العام) ويقدم في المدارس الأولية.
    Le référentiel IPSAS établit pour la juste valeur une hiérarchie à trois degrés selon laquelle les instruments financiers sont classés dans l'ordre de priorité de leur entrée pour la technique d'évaluation. UN تضع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تسلسلا هرميا للقيمة العادلة يتكون من ثلاثة مستويات وتُصنف في إطاره الأدوات المالية على أساس أولوية المدخلات في تقنية التقييم.
    Du point de vue hiérarchique, les tribunaux de Vanuatu se répartissent en trois niveaux : tribunaux inférieurs, une cour supérieure et la cour d'appel. UN 28 - وتدرج المحاكم في فانواتو يتألف من ثلاثة مستويات المحاكم الابتدائية والمحكمة العليا ومحكمة الاستئناف.
    Le système judiciaire estonien est composé de trois degrés de juridiction. UN ويتألف نظام المحاكم في جمهورية إستونيا من ثلاثة مستويات.
    Les nouveaux taux de l'impôt sur le revenu, qui ne sont plus que deux contre trois précédemment, sont entrés en vigueur le 1er janvier 2004. UN وغيرت وبسطت المعدلات الجديدة لضريبة الدخل التي دخلت حيز النفاذ بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2004، النظام من نظام من ثلاثة مستويات إلى نظام من مستويين اثنين.
    Il a analysé les résultats de ces initiatives en définissant des critères de succès fondés sur un modèle à trois niveaux. UN وأجرت تحليلاً لنجاح هذه المبادرات بتحديد معايير النجاح استناداً إلى نموذج من ثلاثة مستويات.
    Sur la base de ce qui précède, le Mécanisme du suivi de la TICAD sera établi selon la structure à trois niveaux présentée ci-après (se reporter au scénario modèle ci-joint). UN استنادا إلى ما تقدم، ستُنشأ آلية متابعة مؤتمر طوكيو على منوال هيكل مؤلف من ثلاثة مستويات كما هو مبيّن أدناه.
    29. D'ici au 31 octobre 1993, un système judiciaire provisoire à trois niveaux sera mis en place. UN ٢٩ - بحلول ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، سيكون قد تم إنشاء نظام قضائي مؤقت من ثلاثة مستويات.
    De surcroît, le système à trois niveaux était un instrument efficace et de plus en plus précieux d'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN علاوة على ذلك، فإن النظام المؤلف من ثلاثة مستويات يمثل أداة قوية تزداد قيمتها من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    De surcroît, le système à trois niveaux était un instrument efficace et de plus en plus précieux d'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN علاوة على ذلك، فإن النظام المؤلف من ثلاثة مستويات يمثل أداة قوية تزداد قيمتها من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    22. Pour aider les pays à développer leur industrie, l’ONUDI suit une politique à trois niveaux: UN ٢٢ - تتبع اليونيدو نهجا يتكون من ثلاثة مستويات لغرض دعم البلدان في تنميتها الصناعية :
    A Maurice, il existait un système à trois niveaux composé d'associations sectorielles, d'organismes nationaux représentatifs, y compris des chambres de commerce et des associations professionnelles, et d'un conseil économique mixte au sommet qui faisait office de porte—parole du secteur privé auprès des plus hautes instances dirigeantes. UN وفي موريشيوس، تطور على مرّ الزمن نظام من ثلاثة مستويات يعتمد على الرابطات القطاعية، والهيئات الوطنية الرئيسية بما في ذلك غرف التجارة والرابطات المهنية، كما يوجد مجلس اقتصادي مشترك على القمة هو بمثابة متحدث باسم القطاع الخاص في الهيئات العليا لوضع السياسات.
    Un nouveau système à trois niveaux a été créé en conséquence, l'objectif étant de renforcer les moyens dont dispose l'Organisation pour mener ses activités de promotion de l'état de droit sur le terrain, au Siège (appui opérationnel) et sur le plan stratégique. UN وتمخضت تلك الاستعراضات عن استحداث نظام مؤلف من ثلاثة مستويات لتعزيز قدرة المنظمة على تنفيذ أنشطتها في مجال سيادة القانون على المستوى الميداني، ومستوى الدعم التنفيذي في المقر، والمستوى الاستراتيجي.
    Le référentiel IPSAS établit pour la juste valeur une hiérarchie à trois degrés selon laquelle les instruments financiers sont classés dans l'ordre de priorité de leur entrée pour la technique d'évaluation. UN تضع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تسلسلا هرميا للقيمة العادلة يتكون من ثلاثة مستويات وتُصنف في إطاره الصكوك المالية على أساس أولوية المدخلات في تقنية التقييم.
    Il est proposé d'appliquer un système différencié en trois niveaux, assorti de prescriptions adaptées aux groupes d'usagers et de comptables visés et permettant aux entreprises de se développer dans un cadre comptable cohérent. UN ويقترح هذا النهج الأخذ بنظام للإبلاغ المتمايز مؤلف من ثلاثة مستويات وبشروط فعالة من حيث التكلفة بالنسبة للمجموعات المستهدفة من مستخدمي/معدّي الحسابات، يسمح بتطور الأعمال التجارية المتنامية ضمن إطار محاسبي متسق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus