Le deuxième cycle du Groupe de travail sera prolongé et passera de quatre ans à quatre ans et demi pour examiner à chaque session 14 pays au lieu de 16; le temps alloué à chaque examen passant de trois heures à trois heures et demie. | UN | وستُمدَّد دورة الفريق العامل الثانية من أربع سنوات إلى أربع سنوات ونصف، حيث يستعرض 14 بلدا في كل دورة بدلا من 16 بلدا؛ كما سيمُدّد الوقت المتاح لكل استعراض من ثلاث ساعات إلى ثلاث ساعات ونصف. |
Le temps consacré à chaque examen passera donc de trois heures à trois heures et demie. | UN | ومن ثم سيزداد الوقت المتاح لكل استعراض من ثلاث ساعات إلى ثلاث ساعات ونصف الساعة. |
D'après les responsables de cette unité, aucune lumière n'était nécessaire car personne ne pouvait y être détenu plus de trois heures. | UN | وأفاد الموظفون المسؤولون عن الوحدة بأن لا ضرورة لإنارتها لأنه لا يجوز استبقاء الأشخاص فيها أكثر من ثلاث ساعات. |
On ne peut exiger d'enfants mineurs qu'ils travaillent de façon continue pendant plus de trois heures consécutives et leur horaire de travail doit compter au minimum une pause. | UN | ولا يعمل الأحداث بصورة مستمرة أكثر من ثلاث ساعات متتالية ويجب أن تتخلل ساعات العمل فترة واحدة أو أكثر للراحة. |
Nous prenons le cas de la ville de Goma qui était visitée par la presse tant nationale qu'internationale moins de trois heures après sa libération. | UN | ونأخذ حالة مدينة غوما التي زارتها الصحافة الوطنية والدولية بعد تحريرها بأقل من ثلاث ساعات. |
Les personnes âgées de moins de 18 ans ne peuvent pas être maintenues en garde à vue aux fins d'interrogatoire ni être détenues pendant plus de trois heures. | UN | فلا يجوز إبقاء اﻷشخاص الذين يقل عمرهم عن ٨١ سنة للاستجواب أو قيد الاحتجاز أكثر من ثلاث ساعات. |
Parmi les hommes, environ un tiers fait plus de trois heures de sport par semaine. | UN | ومن بين الرجال، هناك أكثر من الثلث يقضون أزيد من ثلاث ساعات في الرياضة أسبوعياً. |
Oui, moins de trois heures avant d'être officiellement en vacances. | Open Subtitles | أجل،أقل من ثلاث ساعات من كوننا في عطلة الأعياد رسميًا |
Vous savez qu'ils ont gardé mon frère au poste pendant plus de trois heures ? | Open Subtitles | تعلم بأنهم قبضوا على اخي في المركز لأكثر من ثلاث ساعات ولكنهم لم يحصلوا على شئ على الاطلاق. |
On a moins de trois heures avant qu'ils ne fassent exploser le vaisseau. | Open Subtitles | لدينا أقل من ثلاث ساعات لنسلم المساجين قبل أن ينسفوا السفينة |
Ça fait déjà plus de trois heures depuis que Mandy a été enlevée. | Open Subtitles | لقد مر اكثر من ثلاث ساعات منذ .تم اختطاف ماندي |
Ces femmes courent 26.2 miles en moins de trois heures, | Open Subtitles | تلك النسوة يركضن مسافة 26.2 ميلًا في أقل من ثلاث ساعات |
Mais... la soirée se termine dans moins de trois heures. | Open Subtitles | لكن الحفل سينتهي بعد أقل من ثلاث ساعات |
Tu en as pour moins de trois heures. | Open Subtitles | من المفترض ألاّ يستغرق أكثر من ثلاث ساعات |
Dans un cas, un fonctionnaire international de l'Office et l'agent local qui l'accompagnait ont été retenus pendant plus de trois heures à un point de contrôle des Forces de défense israéliennes en Cisjordanie. | UN | وفي مناسبة أخرى، أوقفت موظفة دولية يرافقها موظف محلي في نقطة تفتيش قوات الدفاع الإسرائيلية في الضفة الغربية لأكثر من ثلاث ساعات. |
La politique nationale de santé met l'accent sur la nécessité de construire des établissements de santé accessibles en moins de trois heures et de mettre en place des services de santé qui répondent aux besoins des personnes handicapées. | UN | وتؤكد السياسة الصحية الوطنية الحاجة إلى إنشاء مرافق صحية في أماكن لا تبعد أكثر من ثلاث ساعات سفر، والحاجة كذلك إلى خدمات صحية تُلبي احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Lorsque l'on considère le nombre d'heures de sport pratiquées par semaine par les jeunes, il apparaît qu'environ un tiers des filles et deux tiers des garçons font plus de trois heures de sport par semaine. | UN | وعند النظر في عدد الساعات التي يقضيها الشباب في الرياضة أسبوعياً، يبدو أن حوالي ثلث الفتيات وثلثي الفتيان يقضون أكثر من ثلاث ساعات من الرياضة أسبوعياً. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour que l'enseignement dans les écoles primaires et secondaires soit dispensé, conformément à la loi sur l'éducation, cinq heures par jour en moyenne au lieu de trois heures actuellement. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان تقديم التعليم في المدارس الابتدائية والثانوية وفقاً لقانون التعليم، أي بمعدل خمس ساعات يومياً بدلاً من ثلاث ساعات. |
On aurait dû l'avoir il y a trois heures. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون هنا من ثلاث ساعات |
Ford et Zelenka d'abord. Au mess, ils ont trois petites heures. | Open Subtitles | . (فورد) و (زيلنكا) هم القادمين . الناس في القاعة الكبيرة لديهم أقل من ثلاث ساعات |