En outre, le personnel de service a été réduit de huit à sept personnes. | UN | وعلاوة على ذلك، تم خفض قوام مساعدي التمريض التابعين للقوة من ثمانية إلى سبعة أفراد. |
Le nombre de sous-programmes a été ramené de huit à quatre. | UN | فقد تم تقليص عدد البرامج الفرعية من ثمانية إلى أربعة برامج. |
Le nombre de sous-programmes a été ramené de huit à quatre. | UN | فقد تم تقليص عدد البرامج الفرعية من ثمانية إلى أربعة برامج. |
Compte tenu du retard pris dans le recrutement des observateurs civils en 2014, le Comité recommande que le Secrétaire général ramène de huit à six le nombre d'observateurs civils demandé pour la Commission. | UN | وبالنظر إلى التأخر في تعيين المراقبين المدنيين في عام 2014، توصي اللجنة بخفض الموارد المقترحة من الأمين العام للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة من ثمانية إلى ستة مراقبين مدنيين. |
Les estimations révisées prévoient l'affectation de 142 observateurs militaires et de 30 fonctionnaires civils, soit 13 observateurs et 6 fonctionnaires de moins que ce qui avait été autorisé par le Conseil de sécurité, en conséquence d'une réduction du nombre des sites de vérification, qui passent de huit à six. | UN | وتغطي التقديرات المنقحة تكاليف ١٤٢ مراقبا عسكريا و ٣٠ موظفا مدنياً، أي أقل من مستوى الموظفين الذي أذن به مجلس اﻷمن بمقدار ١٣ مراقبا و٦ مدنيين، وذلك بسبب خفض عدد مواقع الفرق من ثمانية إلى ستة. |
L'ordonnance militaire 1685 ramène de huit à quatre jours la durée de la période pendant laquelle des enfants peuvent être détenus par l'armée israélienne avant d'être présentés devant un juge. | UN | 15 - ويقلص الأمر العسكري 1685، من ثمانية إلى أربعة أيام، المدة الزمنية التي يمكن أن يقضيها الأطفال الذين تحتجزهم السلطات العسكرية الإسرائيلية رهن الاعتقال قبل المثول أمام قاض. |
Le nombre de sous-programmes a été ramené de huit à quatre : a) logement et services sociaux, b) gestion de l'habitat urbain, c) environnement et équipements et d) évaluation, observation et information. | UN | وتم تخفيض عدد البرامج الفرعية من ثمانية إلى البرامج اﻷربعة التاليــة: )أ( المــأوى والخدمات الاجتماعية، )ب( إدارة المناطق الحضرية، )ج( البيئة والهياكل اﻷساسية، )د( التقييم والرصد والمعلومات. |
Le nombre de sous-programmes a été ramené de huit à quatre : a) logement et services sociaux, b) gestion de l'habitat urbain, c) environnement et équipements et d) évaluation, observation et information. | UN | وتم تخفيض عدد البرامج الفرعية من ثمانية إلى البرامج اﻷربعة التاليــة: )أ( المــأوى والخدمات الاجتماعية، )ب( إدارة المناطق الحضرية، )ج( البيئة والهياكل اﻷساسية، )د( التقييم والرصد والمعلومات. |
Le nombre de membres du personnel arrêtés ou détenus par les autorités palestiniennes a diminué, passant de huit à six. | UN | أما عدد الموظفين الذين اعتقلتهم و/أو احتجزتهم السلطات الفلسطينية فقد انخفض من ثمانية إلى ستة موظفين . |
6. Prend note également du paragraphe 153 du rapport du Comité consultatif et décide de ramener de huit à sept le nombre d'observateurs civils demandés par le Secrétaire général pour la Commission mixte Cameroun-Nigéria; | UN | ٦ - تحيط علما أيضا بالفقرة 153 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتقرر خفض الموارد المقترحة من الأمين العام للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة من ثمانية إلى سبعة مراقبين مدنيين؛ |
6. Prend note également du paragraphe 153 du rapport du Comité consultatif et décide de ramener de huit à sept le nombre d'observateurs civils demandés par le Secrétaire général pour la Commission mixte Cameroun-Nigéria; | UN | ٦ - تحيط علما أيضا بالفقرة 153 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتقرر خفض الموارد المقترحة من الأمين العام للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة من ثمانية إلى سبعة مراقبين مدنيين؛ |
Compte tenu de l'évolution de la situation dans le pays, le Conseil a modifié les mesures d'embargo sur les armes et de gel des avoirs dans ses résolutions 2009 (2011), 2040 (2012) et 2095 (2013) et réduit le nombre des experts de huit à cinq en 2012. | UN | وبعد التطورات التي شهدها البلد، عدَّل المجلس التدابير المتعلقة بحظر الأسلحة وتجميد الأصول الواردة في قراراته 2009 (2011) و 2040 (2012) و 2095 (2013)، وخفض عدد الخبراء من ثمانية إلى خمسة في عام 2012. |
La situation ayant favorablement évolué dans le pays, le Conseil a modifié l'embargo sur les armes et le gel des avoirs dans ses résolutions 2009 (2011), 2040 (2012) et 2095 (2013) et réduit le nombre des experts de huit à cinq en 2012. | UN | وبعد التطورات الإيجابية التي شهدها البلد، عدَّل مجلس الأمن تدابير حظر توريد الأسلحة وتجميد الأصول في القرارات 2009 (2011) و 2040 (2012) و 2095 (2013) وخفض عدد الخبراء من ثمانية إلى خمسة في عام 2012. |
En 2012-2013, le nombre des pays qui s'appuient sur les recommandations méthodologiques convenues par la communauté internationale pour concevoir leurs enquêtes auprès des ménages devrait passer de huit à neuf. Le nombre des pays ayant adopté de nouvelles mesures visant à mettre en œuvre le Système de comptabilité nationale devrait quant à lui passer de cinq à six au cours de la même période. | UN | من المتوقع أن عدد البلدان التي ستستخدم التوصيات المنهجية المتفق عليها دوليا في تصميم المسوح الأسرية يزداد من ثمانية إلى تسعة بلدان في الفترة 2012-2013، في حين سيرتفع عدد الدول التي ستتبنى تدابير جديدة لتنفيذ نظام الحسابات القومية من خمسة إلى ستة بلدان في نفس الفترة. |
Le dépassement de 28 600 dollars qui devrait être enregistré pour l'exercice biennal 2006-2007 tient principalement au déploiement imprévu de quatre conseillers supplémentaires de la police civile en avril et en mai 2006, alors que les prévisions initiales étaient fondées sur l'hypothèse d'une réduction de huit à quatre du nombre de conseillers pour la période allant d'avril à décembre 2006. B. Personnel civil | UN | 100 - ومن المتوقع أن يحصل تجاوز في الإنفاق قدره 600 27 دولار لفترة السنتين 2006-2007، ويعزى ذلك أساسا إلى التعيين الذي لم يكن متوقعا لأربعة مستشاري شرطة مدنية آخرين خلال الفترة من نيسان/أبريل إلى أيار/مايو 2006، فيما حُسبت الاحتياجات الأولية على أساس توقع حدوث انخفاض في عدد مستشاري الشرطة المدنية من ثمانية إلى أربعة للفترة من نيسان/أبريل إلى كانون الأول/ديسمبر 2006. |